ГЛАВА XLVIII - раздел Государство, «ДАО-ДЭ ЦЗИН» 1 Посвящать Себя Учению — Значит Каждый День Приобретать.
...
1 Посвящать себя учению — значит каждый день приобретать.
Посвящать себя Пути — значит каждый день терять.
Потеряй и еще потеряй — так дойдешь до недеяния.
Ничего не будешь делать — и все будет делаться.
5 Завладеет миром тот, кто никогда не занимается делами,
А тот, кто занимается делами, никогда не завладеет миром.
Примечания к переводу
1. Слово «посвящать» соответствует в оригинале слову «заниматься» или «стремиться». В списках Фу И и Янь Цзуня и в мавандуйском списке В (данная глава в тексте А не поддается прочтению) в первых двух строках говорится: «Тот, кто занимается учением...» Вполне возможно, что первоначальный вариант был именно таким. Упомянутое здесь «учение» означает принятые в обществе формы учености, которые в древнем Китае не отделялись от хорошего воспитания. Комментарий Хэшан-гуна к начальной строке гласит: «Учением называется управление и наставление, ритуалы и музыка. А «каждый день приобретает» означает, что в их жизни желаний и прикрас с каждым днем становится все больше». Ван Би дает более отвлеченное разъяснение: «Стараются развить свои способности и улучшить свои навыки». Су Чэ делает еще более общий вывод: «Если не находить единства в том, что приобретаешь, не избежишь обремененности».
2. Во 2-й строке в мавандуйском списке В сказано: «Тот, кто узнал Путь...» Комментарий Ван Би: «Желает вернуться к пустоте и отсутствию».
3. В 3-й строке почти во всех древних списках за исключением списков Хэшан-гуна и Ван Би говорится: «Потеряй это и еще потеряй это». В мавандуйском тексте сказано: «Потеряй это и еще потеряй». Хэшан-гун толкует это наставление как последовательный, однонаправленный процесс: «Потерять — значит потерять желания. Еще потерять — значит постепенно совершенно устранить их».
4. Строку 4 Хэшан-гун комментирует следующим образом: «Желания полностью устранены, собственное совершенство слилось с Путем, и тогда нет ничего, чего бы ты не достигал, и нет ничего, что не делалось бы».
5. В списках Фу И, Янь Цзуня и, по-видимому, в мавандуйском тексте в начале 5-й строки добавлены два знака, отчего эта строка читается: «Когда кто-то хочет завладеть...» Знак «завладеть» древние комментаторы толкуют как «управлять», что едва ли правильно: у Лао-цзы мудрый не управляет, а именно «владеет» миром. Кроме того, в мавандуйском тексте в середине строки отсутствует иероглиф и, обозначающий целеполагание, и это несколько изменяет смысл фразы: «Завладеть миром — значит никогда не заниматься делами».
6. По поводу первой половины последней строки Ван Би поясняет: «созидать все самому».
7. В этой главе нет рифм, но в строках 3 и 8 имеются повторы, которые придают им особую ритмическую упорядоченность.
Комментарии
Лао-цзы находит все новые снова для того, чтобы как можно отчетливее противопоставить истинную мудрость суетному многознайству света. Эта мудрость равнозначна «забвению знания» — как охарактеризована тема данной главы в комментарии Хэшан-гуна. Теряя все лишнее и наносное, мы погружаемся в бездну покоя и в конце концов приходим к единственно подлинному и — единому. В танскую эпоху император попросил даоса Сыма Чэнчжэня рассчитать его гороскоп, на что даосский наставник ответил цитатой из рассматриваемого здесь изречения: «Тот, кто посвящает себя Пути, каждый день теряет, — ответил он. —- Теряя и теряя, мы доходим до единицы. Какой же прок в счете?» Впрочем, позднейшие комментаторы усмотрели в загадочном совете Лао-цзы «потерять и еще потерять» и более глубокий смысл: они поставили его в один ряд с известной формулой «сокрой и еще сокрой» и истолковали его как описание пути внутреннего совершенствования. В таком случае становится понятной и концовка главы: это не дань всегдашнему «мистическому практицизму» царедворца-отшельника, а результат непроизвольного овладения миром, с какой-то абсолютной неизбежностью делающей мудреца властителем Поднебесной.
Комментарий Янь Цзуня: «Премудрый человек оставляет человечность и отбрасывает справедливость, пресекает знания и прекращает наставления, все постигает в самом себе, день от дня все меньше говорит и делает. Он упраздняет изящные манеры, отменяет все дела, и тогда Поднебесному миру всего довольно. Он теряет и еще теряет, чтобы не могло появиться знание. Он тих и покоен, словно здесь нет никого нет: так он доходит до недеяния».
Комментарий Кумарадживы: «Посредством потери теряется все нечистое. Теряют до тех пор, пока не дойдут до забвения зла и добра. Зло — это ложь, добро — это истина. Когда потеряна ложь, теряется и истина. Поэтому нужно «потерять и еще потерять», и тогда будут забыты и зло и добро, страсти и желания исчезнут, а совершенство сольется с Путем».
Комментарий Чэн Сюаньина: «Потерять присутствие и обратиться к отсутствию — это значит потерять. Когда присутствие потеряно, а отсутствие забыто, это значит «еще потерять».
Комментарий Дэцина: «Когда знанием изгоняем страсти, это можно назвать утратой. Когда страсти забыты, и знание пропадает, мы «еще теряем». В таком случае в сердце осуществится «двойное забытье», а все личные желания исчезнут».
Разъяснение Цао Синьи: «В этой главе говорится о том, что значит устранить страсти и вернуться к первозданной подлинности. В своей жизни мы должны откликаться на события, только когда они случаются. Если не откликаться на то, что происходит в мире, не будешь близок чувствам людей. А если утратить свою небесную природу, как же взращивать жизнь? Лучше всего во всем находить духовную пользу, в мирских делах иметь удовлетворение: так можно оставаться покойным в движении. Когда покой достигает предела, возникает движение: вот что значит «ничего не делаю — и все делается».
Все темы данного раздела:
Лао-цзы и его книга
Утверждают, что книга Лао-цзы занимает после Библии второе место в мире по числу иностранных переводов. В США, например, каждый год появляется новое издание «Дао-Дэ цзина». Да и Россия в последнее
Путь, или Символическая реальность
Сказанное выше позволяет понять важную особенность мировоззрения Лао-цзы, породившую множество недоразумений в комментаторской и особенно западной литературе: хотя Лао-цзы много говорит о «начале»
Великая польза смирения
Описанная таким образом даосская мудрость Пути может показаться слишком невнятной и парадоксальной, а потому непрактичной. Но сила философских учений измеряется не только и не столько их доказатель
ГЛАВА XXXVIII
1 Высшее совершенство не хочет совершенства,
Вот почему в нем есть совершенство.
Низшее совершенство хочет совершенства,
Вот почему в нем нет совершенства.
ГЛАВА XXXIX
1 Из тех, кто в древности обрел единое:
Небо, обретя единое, стало чистым;
Земля, обретя единое, стала покойной;
Духи, обретя единое, стали божественными;
ГЛАВА XL
1 Возвращение — это действие Пути.
Слабость — это применение Пути.
Все вещи в мире исходят из сущего,
А сущее исходит из отсутствующего.
Примечания
ГЛАВА XLI
1 Высшие люди, узнав о Пути, являют усердие
и претворяют его.
Обычные люди, узнав о Пути, отчасти следуют ему,
отчасти нет.
Низшие люди, узнав о Пути,
ГЛАВА XLII
1 Путь рождает Одно,
Одно рождает Два,
Два рождает Три,
А Три рождает всю тьму вещей.
5 Все вещи несут в себе Инь и обнимают Ян,
П
ГЛАВА XLIII
1 Самое мягкое в мире покроет самое твердое.
Невещественное войдет в то, что не имеет пустот.
Так узнаем, что от недеяния есть выгода.
Учение без слов, выгоду
ГЛАВА XLIV
1 Что каждому ближе: слава или жизнь?
Что дороже: жизнь или богатство?
Что хуже: иметь или потерять?
Вот почему кто многое любит, тот много потратит,
ГЛАВА XIV
1 Великое достижение кажется ущербным,
Но польза его беспредельна.
Великая наполненность кажется пустой,
Но польза ее неистощима.
5 Великая
ГЛАВА XLVI
1 Когда в мире есть Путь,
Верховых лошадей отводят унавоживать поля.
Когда в мире нет Пути,
Боевых коней растят на дальних заставах.
5 Нет
ГЛАВА XLVII
1 He выходя со двора, можешь познать мир.
Не открывая окна, можешь узреть Небесный Путь.
Чем дальше уходишь, тем меньше узнаешь.
Вот почему премудрый человек
ГЛАВА XLIX
1 У премудрого человека нет постоянного мнения.
Его помышления таковы же, как помышления всех.
Тех, кто добр, я считаю добрыми,
Тех, кто недобр, я тоже считаю
ГЛАВА L
1 Вот: выходят в жизнь и входят в смерть.
Товарищей по жизни — три из десяти,
Товарищей по смерти — три из десяти.
Жизнь свою в смерть обращающих — тоже три из
ГЛАВА LI
1 Путь рождает их, Совершенство взращивает,
Вещество придает им формы, сила обстоятельств их завершает:
Вот почему все вещи почитают Путь и ценят Совершенство.
ГЛАВА LII
1 В мире есть начало,
Его можно считать Матерью вселенной
Тот, кто постигает мать, чтобы знать ее дитя,
И познает дитя, чтобы держаться за мать,
ГЛАВА LIII
1 Имей я толику знания, то, идя Путем,
Боялся бы только сбиться с него.
Великий Путь так ровен, так широк,
Но люди любят кривые тропинки.
5
ГЛАВА LIV
1 Того, кто прочно стоит, нельзя повалить.
Того, кто крепко обнимает, нельзя оторвать:
Тому дети и внуки не перестанут приносить жертвы.
У того, кто это пестуе
ГЛАВА LV
1 Тот, кто хранит в себе глубину совершенства,
Подобен новорожденному младенцу:
Ни скорпионы, ни осы, ни змеи его не ужалят,
Хищные птицы и дикие звери его не
ГЛАВА LVI
1 Знающий не говорит,
Говорящий не знает.
Завали дыры,
Затвори ворота,
5 Затупи острые края,
Развяжи узлы,
Смири сияние,
ГЛАВА LVII
1 Государством управляй прямо,
На войне применяй хитрость
И посредством бездействия завладевай Поднебесной.
Отчего мне известно, что это так?
5
ГЛАВА LVIII
1 Когда миром правят отстраненно-покойно,
Люди просты и добродушны.
Когда миром правят придирчиво-строго,
Люди хитры и коварны.
5 Беда — во
ГЛАВА LIX
1 В правлении людьми и служении Небу
Нет ничего лучше, чем быть бережливым.
Кто умеет беречь, первым изготовится.
Первым изготовиться означает копить Совершенс
ГЛАВА LX
1 Управлять большим царством — все равно
что варить мелкую рыбу.
Если мир упорядочивать посредством Пути,
Злые духи лишатся власти над душами.
Не то ч
ГЛАВА Ш
1 Большое царство — как низина, куда стекаются воды:
Средоточие мира, Сокровенная Родительница мира.
Самка всегда одолеет самца покоем, и, покоясь,
пребывает в
ГЛАВА LXII
1 Путь — это хранилище всех вещей,
Сокровищница для добрых людей и убежище
для недобрых.
Красивыми речами можно торговать,
Славными поступками можно п
ГЛАВА LXIII
Действуй, не действуя.
Делай, не делая.
Находи вкус там, где вкуса нет.
Находи большое в маленьком и многое в малом.
На зло отвечай совершенством.
Готов
ГЛАВА LXIV
1 Что покоится, то легко удержать.
Что еще не проявилось, то легко упредить.
Что хрупко, то легко разбить.
Что мелко, то легко рассеять.
5
ГЛАВА LXV
1 В древности те, кто умел претворять Путь,
Не желали с его помощью просветить людей,
А применяли его так, чтобы сделать людей простодушными.
Людьми трудно упр
ГЛАВА LXVI
1 Реки и моря потому могут быть господином горным ручьям,
Что они расположены ниже всего.
Вот так они владеют ручьями в горах.
Посему премудрый человек, желая
ГЛАВА LXVII
1 Все в мире говорят, что мой Путь велик, да как будто
ни на что не годен.
Да, велик — и оттого как будто ни на что не годен!
Будь он для всего пригоден, давно
ГЛАВА LXVIII
1 Умеющий воевать не воинствен.
Умеющий сражаться не дает волю гневу.
Умеющий одерживать победу над противником
не борется с ним.
Умеющий управлять лю
ГЛАВА LXIХ
1 У знатоков военного дела есть такое суждение:
«Я не смею быть хозяином, а лучше буду гостем.
Я не смею продвинуться на вершок, а лучше
отступлю на шаг».
ГЛАВА LXX
1 Мои слова очень легко понять
И очень легко исполнить.
Но никто в мире не может их понять,
Не может их исполнить.
5 Мои слова имеют предка
ГЛАВА LXXI
1 Знать, а казаться незнающим, — вот совершенство.
Не знать, а думать, что знаешь — это болезнь.
Только тот, кто знает свою болезнь,
способен не быть больным.
ГЛАВА LXXII
1 Когда в народе не страшатся грозной власти,
Придет великая гроза.
Не стесняй людей в их жилищах,
Не причиняй вред жизни других.
5 Лишь ко
ГЛАВА LXXIII
1 Тот, кто смел в удали, погибнет.
Тот, кто смел в скромности, будет жить.
Из этих двух одно полезно, другое вредно.
Небо чего-то не любит — кто знает тому при
ГЛАВА LXXIV
1 Люди не боятся смерти,
Как можно запугать их казнями?
Если сделать так, чтобы люди всегда жили в страхе
перед смертью,
А мы могли бы поймать шальных
ГЛАВА LXXV
1 Люди голодают оттого, что верхи забирают себе зерно.
Вот отчего голодают люди.
Людьми трудно управлять оттого, что верхи деятельны.
Вот отчего ими трудно упр
ГЛАВА LXXVI
1 Человек, рождаясь, мягок и нежен.
Умирая, он тверд и напряжен.
Когда все вещи, трава и деревья, живут, они мягки и гибки.
А умирают они сухими и жестк
ГЛАВА LXXVII
1 Небесный Путь — это как натягивание на лук тетивы:
Верхний край надо опустить вниз,
Нижний край надо поднять вверх.
Если слишком длинно, укоротить,
ГЛАВА LXXVIII
1 В целом мире нет ничего мягче и слабее воды,
Но вода лучше всего побеждает то, что прочно и твердо,
Ибо ничто не может ее изменить.
То, что слабое одолеет си
ГЛАВА LXXIX
1 Когда мирятся после большой ссоры,
Непременно остается обида.
Как можно счесть это благом?
Вот почему премудрый человек держит левую часть
договора
ГЛАВА LXXX
1 Лучше царству быть маленьким, а населению — редким.
Пусть у людей будут десятки и сотни орудий,
Но пользы от них искать не нужно.
Пусть люди будут почтительн
ГЛАВА LXXXI
1 Правдивые слова не ласкают слух.
Ласкающие слух речи не правдивы.
Добрый человек не искусен в спорах.
Тот, кто искусен в споре, — не добрый человек.
Новости и инфо для студентов