Война в мышеловке Дети выдры - раздел Образование,
Сверхповести: Азы Из Узы
...
Сверхповести: Азы из Узы
Война в мышеловке
Дети выдры
Примечания
na("Источник: Хлебниковn 918CA2EB83FA9C80E9E4C38A80BFBA819FE473541F9A98532BA0E889A89A85C8599807707D43C8A173434E4A4913AEB205536B4901555D4A8473B11A5360D8") 230. HX XX, 1931. Печ. по V, 57 с попр. Тексты, вошедшие в эту "сверхпоэму", написаны в Харькове, в основном весной и летом 1920 г. Тогда же возникла идея их объединения: назв. "Азы из Узы" зафиксировано в рукописи лета 1920 г. Первонач. под этим загл. Хл. предполагал объединить и ряд текстов, включенных затем в отд. "сверхпоэму" "Царапина по небу" (см. III, 75 и 376 — 377; с искаж.). Об этом свидетельствует запись художника В. Д. Ермилова (1894 — 1968) на полях сделанного им в 1920 г. в Харькове списка "Азы из Узы" (с небольшой правкой Хл.; частное собр.). В записи намечены два плана: "<I.> Единая книга; Современность; Прорыв в языки. <II.> Батый и π; Земному ш<ару>; Современность; Бой; Паны <и холопы в азбуке [т. е. в "звездном языке"]>; Азия; Прорыв в яз<ыки>; Единая кни<га> ". При этом стих. "Азия" входило и в список "Царапины по небу", также сделанный в это время Ермиловым (и тоже с правкою Хл.; частное собр.). Переработанную в конце 1921 — начале 1922 г. ред. "Азы из Узы" (слово узы в загл. Хл. писал и как Узы) составили следующие тексты, публ., кроме одного, посмертно и частью как самостоятельные произв. (иногда без оговорок):
na("Источник: Хлебниковn 9296B2") 1) "Единая книга". Сб. "Радиус авангардовцев", Харьков, 1928 (перепеч.— III, 68). 2) "Я, волосатый реками...". Близкий вар.— в "Зангези" (с. 495). 3) -"Азия". III, 122; включая этот текст в "сверхпоэму", а не в "Зангези", как одно время предполагал, Хл. существенно перекомпоновал и значительно расширил его. 4) "Туда, туда, где Изанаги...". Датир. 9. V na("Источник: Хлебниковn 9286A3FC9892264E4957018A53A67C504138565F0A45524F3BA04E406C81920746450465B2") 1919; вошло в харьковскую ред. поэмы "Ладомир". 5) "Современность". Сб. "Радиус авангардовцев", Харьков, 1928 (где текст оборван из-за ошибки в чтении рукописи 1920 г.; так перепеч.— НХ IX, 1928, с. 4 и III, 56). 6) "Это было в месяц Ай..." Ж. "Театр. Литература. Музыка. Балет. Графика. Живопись. Кино". Харьков, 1922, № na("Источник: Хлебниковn 9291B2F28A92") 1. 7) "О, Азия! Себя тобою мучу...". III, 123 (с разночтениями). 8) и 9) Два "пения", объединенные загл. "Заклинание множественным числом" "Пение первое" — "Вперед, шары земные..." (возможно, это всего лишь указание на текст, вошедший в "Зангези"; см. здесь с. 496) и "Пение второе" — "И если в "Харьковские птицы"..."(краткий вар.— Стихи 1923:24; другие вар.— "Гроссбух"; датир. 1919 г.; в "сверхпоэме" текст теснее связан еще с одним крупным произв. Хл. харьковского периода — о человеке, к-рому кажется, что он "склеен // Из Иисуса и Нерона" — "Гроссбух").
Загл. "Азы из Узы" неоднозначно. Аз na("Источник: Хлебниковn 8F9F7D2B83672F8E9D9C12585FA66190") , по Хл., это и "освобожденная личность, освобожденное Я" (ср. стих. 139), и сокращение слова "Азия" (ср. "Советы Азийского материка = Азматери" или манифест "Азосоюз" — ЦГАЛИ). В слове "азы" присутствует, очевидно, и нормативный смысл: "начала, начальные сведения". Возможно, для Хл. здесь были важны и глоссы в его рукописях: "азуры — боги жизни" и "азу — жизнь", в к-рых, видимо, отразились индуистские асуры — могучие соперники богов и этимон имени Азия — асу na("Источник: Хлебниковn 8F9F") , "Восток". Ср. остающиеся пока у Хл. загадочными АСЦУ (см. повесть "Ка" и V, 306, 307), а также "племя Амазов" (где Ам — сокращ. слова Америка), азиизм и фразы "аз из уз вышел" или "это азы вышли из узы" (ЦГАЛИ). Ср. поэму 204. Ударение в слове "азы" в загл. приходится на первый слог.
- Узы (устар.) — здесь: оковы.
- Веды — священные книги индусов, приверженцев индуизма; некоторые из них назывались "черными".
- Книги монголов na("Источник: Хлебниковn 83") — вероятно, каноны буддистов-ламаистов — "Канджур" (XIV в.) и сб. древнейших комментариев "Танджур". Хл. пишет о монголах в широком смысле — собственно монголах, бурятах, тувинцах и калмыках.
- Белые вдовы — имеется в виду обычай самосожжения вдов, существовавший в древности у многих народов мира.
- Янцекиянг — р. Янцзы.
- Я, волосатый реками — ср. стих. 147.
- Гурриэт аль-Айн — см. примеч. 243.
- Здесь сын царя прославил нищету na("Источник: Хлебниковn 8357B2214359214591") и далее — Будда или Ашока, правитель в древней Индии (III в. до н. э.), предписывавший уважение ко всему живому; принял монашество. См. также повесть "Ка".
- В лопани (обл.) — здесь: в лохмотьях.
- Множество слонов... пещер — вероятно, пещерные залы и скульптурный декор Аджанты (11 в. до н. э.; Зап. Индия).
- Хо и Хи — легендарные астрономы древнего Китая. Хл. предлагал воздвигнуть им памятник как "первым мученикам науки" (V, 160).
- Зеваки солнечных затмений и далее — параллель между разгромом "Непобедимой армады" (во главе с испанским герцогом Мединой Сидонией) и разгромом при Цусиме рус. флота (под командованием З. П. Рожественского); см. ст. 253.
- Изанаги... Астарта — см. примеч. 211.
- Намисто (укр.) — монисто, бусы (здесь: метафорически об объявлениях).
- Пал засов — Харьков был освобожден Красной Армией 12 дек. 1919 г.
- Капли Дона (в ранней ред. "Донские капли") — пули.
- Всем, кто славился — в ранней ред. "Всему, что славилось".
- В лони годы — см. примеч. 211.
- Творчество Тагора и Узльса, Черным парусом и Правительства ученых na("Источник: Хлебниковn 83") — имена высоко ценимых Хл. Р. Тагора (1861—1941) и Г. Уэллса (1866 — 1946) он включил в так наз. "Союз 317", или "Правительство земного шара".
- Издание Крученых — начиная с 1912 г. А. Е. Крученых издавал литографским способом свои книги и книги своих друзей, написанные целиком от руки автором-поэтом или художником.
- Толпы опечаток — ср. ст. 268.
- "И се" (устар. поэт.) — и вот.
- "Нож влагаю в ножницы" — ср. "Манифест барона Врангеля" Д. Бедного.
- В подобном двум лучам железе — вероятно, перифраза радиоантенны. Ср. ниже: "В железном русле проводов".
- РСФСР — рифма к слову "серебре"; ср. стих. 175.
- Как спутник ласточке na("Источник: Хлебниковn 83") — в связи с последовавшей засухой 1921 г. этот образ, бывший и в ред. 1920 г., Хл. мог воспринимать как пророчество. Ср. басни И. А. Крылова "Мот и ласточка" и "Пустынник и медведь".
- У изнемогших паровозов (и выше: Паровозы) — ср. эскиз известного плаката В. Д. Ермилова "Потухшие паровозы, стоящие фабрики ждут уголь Донбас<с>а" (1920).
- Ай и Ау — см. стих. 161; ср. стих. "Зачем в гляделках незабудки?.." (III, 105).
- Махавира, или Джина (Вардхамана, 599 — 527 до н. э.) — современник Будды, основатель религии джайнизма в Индии.
- Саваджи (Шиваджи, 1627 или 1630 — 1680) — национальный герой маратхов, возглавивший борьбу против Великих Моголов.
- Сушкин П. П. (1868 — 1928) — известный орнитолог.
- Вы тонете, то эти, то не те — ср. в поэме 207.
- Сотка — см. примеч. 11.
- Немцы — ср. стих. 4.
"Война в мышеловке"
|
ВОЙНА В МЫШЕЛОВКЕ
Вы помните? Я щеткам сапожным Малую Медведицу повелел отставить от ног подошвы, Гривенник бросил вселенной и после тревожно Из старых слов сделал крошево. Где конницей столетий ораны Лохматые пашни белой зари, Я повелел быть крылом ворону И небу сухо заметил: «Будь добро, умри!» И когда мне позже приспичилось, Я, чтобы больше и дальше хохотать, Весь род людей сломал, как коробку спичек, И начал стихи читать. Был шар земной Прекрасно схвачен лапой сумасшедшего. — За мной! Бояться нечего!
И когда земной шар, выгорев, Станет строже и спросит: «Кто же я?» — Мы создадим «Слово Полку Игореви» Или же что-нибудь на него похожее. Это не люди, не боги, не жизни, Ведь в треугольниках — сумрак души! Это над людом в сумрачной тризне Теней и углов Пифагора ковши. Чугунная дева вязала чулок Устало, упорно. Широкий чугун Сейчас полетит, и мертвый стрелок Завянет, хотя был красивый и юн. Какие люди, какие масти В колоде слухов, дань молве! Врачей зубных у моря снасти И зубы коренные, но с башнями «Бувэ»! И старец пены, мутный взором, Из кружки пива выползая, Грозит судьбою и позором, Из белой пены вылезая.
<3>
Малявина красивицы, в венке цветов Коровина, Поймали небоптицу. Хлопочут так и сяк. Небесная телега набила им оскомину. Им неприятен немец, упитанный толстяк. И как земно и как знакомо И то, что некоторые живы, И то, что мышь на грани тома, Что к ворону По — ворон Калки ленивый!
<4>
Как! И я, верх неги, Я, оскорбленный за людей, что они такие, Я, вскормленный лучшими зорями России, Я, повитой лучшими свистами птиц, — Свидетели: вы, лебеди, дрозды и журавли! — Во сне провлекший свои дни, Я тоже возьму ружье (оно большое и глупое, Тяжелее почерка) И буду шагать по дороге, Отбивая в сутки 365x317 ударов — ровно. И устрою из черепа брызги, И забуду о милом государстве 22-летних, Свободном от глупости возрастов старших, Отцов семейства (обшественные пороки возрастов старших). Я, написавший столько песен, Что их хватит на мост до серебряного месяца. Нет! Нет! Волшебницы дар есть у меня, сестры небоглазой. С ним я распутаю нить человечества, Не проигравшего глупо Вещих эллинов грез, Хотя мы летаем. Я ж негодую на то, что слова нет у меня, Чтобы воспеть мне изменившую Избранницу сердца. Ныне в плену я у старцев злобных, Хотя я лишь кролик пугливый и дикий, А не король государства времен, Как зовут меня люди: Шаг небольшой, только «ик», И упавшее «о», кольцо золотое, Что катится по полу.
<5>
Вы были строгой, вы были вдохновенной, Я был Дунаем, вы были Веной. Вы что-то не знали, о чем-то молчали, Вы ждали каких-то неясных примет. И тополи дальние тени качали, И поле лишь было молчанья совет.
<6>
Панна пены, Пана пены, Что вы — тополь или сон? Или только бьется в стены Роковое слово «он»? Иль за белою сорочкой Голубь бьется с той поры,
Как исчезнул в море точкой Хмурый призрак серой при? Это чаек серых лет! Это вскрикнувшие гаги! Полон силы и отваги, Через черес он войдет!
<7>
Где волк воскликнул кровью: «Эй! Я юноши тело ем», — Там скажет мать: «Дала сынов я».— Мы, старцы, рассудим, что делаем. Правда, что юноши стали дешевле? Дешевле земли, бочки воды и телеги углей? Ты, женщина в белом, косящая стебли, Мышцами смуглая, в работе наглей! «Мертвые юноши! Мертвые юноши!» — По площадям плещется стон городов. Не так ли разносчик сорок и дроздов? — Их перья на шляпу свою нашей. Кто книжечку издал «Песни последних оленей» Висит, продетый кольцом за колени, Рядом с серебряной шкуркою зайца, Там, где сметана, мясо и яйца! Падают Брянские, растут у Манташева, Нет уже юноши, нет уже нашего Черноглазого короля беседы за ужином. Поймите, он дорог, поймите, он нужен нам!
<8>
Не выли трубы набат о гибели: «Товарищи милые, милые выбыли». Ах, вашей власти вне не я — Поет жестокий узор уравнения. Народы бросились покорно, Как Польша, вплавь, в мои обители, Ведь я люблю на крыльях ворона Глаза красивого Спасителя! За ним, за ним! Туда, где нем он! На тот зеленый луг, за Неман! За Неман свинцовый и серый! За Неман, за Неман, кто верует!
<9>
Я задел нечаянно локтем Косы, сестры вечернему ворону, А мост царапал ногтем Пехотинца, бежавшего в сторону. Убийцы, под волнами всхлипывая, Лежали, как помосты липовые.
Чесала гребнем смерть себя, Свои могучие власы, И мошки ненужных жизней Напрасно хотели ее укусить.
<10>
Девы и юноши, вспомните, Кого мы и что мы сегодня увидели, Чьи взоры и губы истом не те, — А ты вчера и позавчера «увы» дели. Горе вам, горе вам, жители пазух, Мира и мора глубоких морщин, Точно на блюде, на хворях чумазых Поданы вами горы мужчин. Если встал он, Принесет ему череп Эс, Вечный и мирный, жизни первей! Это смерть идет на перепись Пищевого довольства червей. Поймите, люди, да есть же стыд же, Вам не хватит в Сибири лесной костылей, Иль позовите с острова Фиджи Черных и мрачных учителей И проходите годами науку, Как должно есть человечью руку. Нет, о друзья! Величаво идемте к Войне Великаньше, Что волосы чешет свои от трупья. Воскликнемте смело, смело, как раньше: «Мамонт наглый, жди копья! Вкушаешь мужчин а la Строганов». Вы не взошли на мой материк! Будь же неслыхан и строго нов, Похорон мира глухой пятерик. Гулко шагай и глубокую тайну Храни вороными ушами в чехлах. Я верю, я верю, что некогда «Майна!» Воскликнет Будда или Аллах.
<11>
Белые дроги, белые дроги. Черное платье и узкие ноги. Был бы лишь верен, вернее пищали с кремнями, мой ум бы. Выбрал я целью оленя лохматого. За мною Америго, Кортец, Колумбы! Шашки шевелятся, вижу я мат его.
<12>
Капает с весел сияющий дождь, Синим пловцов величая. Бесплотным венком ты увенчан, о, вождь! То видим и верим, чуя и чая. Где он? Наши думы о нем! Как струи, огни без числа, Бесплотным и синим огнем Пылая, стекают с весла. Но стоит, держа правило, Не гордится кистенем. И что ему на море мило? И что тосковало о нем? Какой он? Он русый, точно зори, Как колос спелой ржи, А взоры — это море, где плавают моржи. И жемчугом синим пламёна Зажгутся опять как венок. А он, потерявший имёна, Стоит молчалив, одинок. А ветер забился все крепче и крепче, Суровый и бешеный моря глагол! Но имя какое же шепчет Он, тот, кому буря престол? Когда голубая громада Закрыла созвездий звено, Он бросил клич: «Надо, Веди, голубое руно!»
<13>
И люди спешно моют души в прачешной И спешно перекрашивают совестей морды, Чтоб некто, лицом сумасшествия гордый, Над самым ухом завыл: «Ты ничего не значишь, эй!» И многие, надев воротнички, Не знали, что делать дальше с ними: Встав на цыпочки, повесить на сучки Иль написать обещанное имя.
<14>
Котенку шепчешь: «Не кусай». Когда умру, тебе дам крылья. Уста напишет Хокусай, А брови — девушки Мурильо.
<15>
Табун шагов, чугун слонов! Венки на бабра повесим сонно, Скачемте вместе. Самы и Самы, нас Много — хоботных тел.
10 — ничто. Нас много — друзей единицы. Заставим горлинок пушек снаряды носить. Движением гражданина мира первого — волка Похитим коней с Чартомлыцкого блюда, Ученее волка, первого писаря русской земли, Прославим мертвые резцы и мертвенную драку. Шею сломим наречьям, точно гусятам. Нам наскучило их «Га-Га-Га!» Наденем намордник вселенной, Чтоб не кусала нас, юношей, И пойдем около белых и узких борзых С хлыстами и тонкие, Лютики выкрасим кровью руки, Разбитой о бивни вселенной, О морду вселенной. И из Пушкина трупов кумирных Пушек наделаем сна. От старцев глупых вещие юноши уйдут И оснуют мировое государство Граждан одного возраста.
<16>
Одетый в сеть летучих рыб, Нахмурил лоб суровый бог рыб. Какой-то общий шум и шип, И точно красный выстрел — погреб. За алым парусом огня Чернеют люди и хлопочут. Могил видением казня, Разбой валов про смерть пророчит. И кто-то, чернильницей взгляда недобрый, Упал, плетнем смерти подняв свои ребра. Упав, точно башен и пушек устав. Вот палуба поднялась на дыбы, Уже не сдержана никем. Русалки! Готовьте гробы! Оденьте из водорослей шлем! От земли печальной вымыв. И покройте поцелуями этот бледный желтый воск кости. А на небе, там, где тучи, Человеческие плоскости Ломоть режут белых дымов. Люди, где вы? Вы не вышли Из белой праотцев могилы, И только смерть, хрипя на дышле, Дрожит и выбилась из силы. Она устала. Пожалейте Ее за голос куд-кудах!». Как тяжело и трудно ей идти, Ногами вязнет в черепах.
Кто волит, чтоб чугунный обод Не переехал взоров ласточки, Над тем качнулся зверский хобот И вдруг ударил; с силой вас тоски. И бьет тяжелою колодой Он оглупевшего зверка, И масти красною свободой Наполнят чашу, пусть горька.
<17>
Свобода приходит нагая, Бросая на сердце цветы, И мы, с нею в ногу шагая, Беседуем с небом на «ты». Мы, воины, строго ударим Рукой по суровым щитам: Да будет народ государем, Всегда, навсегда, здесь и там! Пусть девы споют у оконца, Меж песен о древнем походе, О верноподданном Солнца — Самодержавном народе.
<18>
Эта осень такая заячья, И глазу границы не вывести Осени робкой и зайца пугливости. Окраскою желтой хитер Осени желтой житер. От гривы до гребли Всюду мертвые листья и стебли. И глаз остановится слепо, не зная, чья — Осени шкурка или же заячья.
<19>
Вчера я молвил: «Гулля, гулля!» — И войны прилетели и клевали Из рук моих зерно. И надо мной склонился дёдер, Обвитый перьями гробов И с мышеловкою у бедер, И мышью судеб меж зубов. Крива извилистая трость, И злы синеющие зины. Но белая, как лебедь, кость Глазами зетит из корзины. Я молвил: «Горе! Мышелов! Зачем судьбу устами держишь?»
Но он ответил: «Судьболов Я и волей чисел — ломодержец». И мавы в битвенных одеждах, Чьи кости мяса лишены, И с пляской конницы на веждах Проходят с именем жены. Крутясь волшебною жемжуркой, Они кричали: «Веле! Веле!» — И, к солнцу прилепив окурок, К закату призраком летели. А я червонною сорочкой Гордился, стиснув удила, — Война в сорочке родила. Мой мертвый взор чернеет точкой.
<20>
Узнать голубую вражду И синий знакомый дымок Я сколько столетий прожду? Теперь же я запер себя на замок. О, боги! Вы оставили меня И уж не трепещ<е>те крылами за плечами, И не заглядываете через плечо в мой почерк. В грязи утопая, мы тянем сетьми Слепое человечество. Мы были, мы были детьми, Теперь мы — крылатое жречество.
<21>
Уж сиротеют серебряные почки В руке растерянной девицы, Ей некого, ей незачем хлестать! Пером войны поставленные точки И кладбища большие, как столица, Иных людей иная стать. Где в простыню из мертвых юношей Обулась общая земля, В ракушке сердца жемчуга выношу, Вас злобным свистом жалейки зля. Ворота старые за цепью И нищий, и кривая палка. И государства плеч (отрепье) Блестят, о, умная гадалка!
<22>
Воин! Ты вырвал у небес кий И бросил шар земли.
И новый Ян Собеский Выбросил: «Пли!» — Тому, кто Уравнение Минковского На шлеме сером начертал И песнезовом Маяковского На небе черном проблистал.
<23>
Ты же, чей разум стекал, Как седой водопад, На пастушеский быт первой древности, Кого числам внимал И послушно скакал Очарованный гад В кольцах ревности; И змея плененного пляска и корчи, И кольца, и свист, и шипение Кого заставляли все зорче и зорче Шиповники солнц понимать, точно пение; Кто череп, рожденный отцом, Буравчиком спокойно пробуравил И в скважину надменно вставил Росистую ветку Млечного Пути, Чтоб щеголем в гости идти; В чьем черепе, точно стакане, Была росистая ветка черных небес, — И звезды несут вдохновенные дани Ему, проницавшему полночи лес.
<24>
Я, носящий весь земной шар На мизинце правой руки — Мой перстень неслыханных чар, — Тебе говорю: Ты! Ты вспыхнул среди темноты. Так я кричу крик за криком, И на моем каменеющем крике Ворон священный и дикий Совьет гнездо и вырастут ворона дети, А на руке, протянутой к звездам, Проползет улитка столетий! Блаженна стрекоза, разбитая грозой, Когда она прячется на нижней стороне Древесного листа. Блажен земной шар, когда он блестит На мизинце моей руки!
<25>
Страну Лебедию забуду И ноги трепетных Моревен. Про Конецарство, ведь оттуда я, Доверю звуки моей цеве. Где конь благородный и черный Ударом ноги рассудил, Что юных убийца упорный, Жуя, станет жить, медь удил. Где конь звероокий с волной белоснежной Стоит, как судья у помоста, И дышло везут колесницы тележной Дроби преступные, со ста. И где гривонос благородный Свое доверяет копыто Ладони покорно холодной, А чья она — всеми забыто. Где гривы — воздух, взоры — песни. Все дальше, дальше от Ням-ням! Мы стали лучше и небесней, Когда доверились коням. О, люди! Так разрешите вас назвать! Жгите меня, Но так приятно целовать Копыто у коня: Они на нас так не похожи, Они и строже и умней,
И белоснежный холод кожи, И поступь твердая камней. Мы не рабы, но вы посадники, Но вы избранники людей! И ржут прекрасные урядники, В нас испытуя слово «дей!». Над людом конских судей род Обвил земной шар новой молнией. Война за кровь проходит в брод, Мы крикнем: «Этот дол не ей!» И черные, белые, желтые Забыли про лаи и про наречья. Иной судья — твой шаг, тяжел ты! И власть судьи не человечья. Ах, князь и кнезь, и конь, и книга — Речей жестокое пророчество. Они одной судьбы, их иго Нам незаметно, точно отчество.
<26>
Ветер — пение Кого и о чем? Нетерпение Меча стать мячом. Я умер, я умер, И хлынула кровь По латам широким потоком. Очнулся я иначе, вновь Окинув вас воина оком.
1915 — 1919 — 1922
|
| |
Примечания
na("Источник: Хлебниковn 8698B8A88B2B6D1956524A4F4D6A7C55836E1B539F8C534A626D85") 229. Отброшенный вар. загл.— "Я и Вы". Как целое "сверхпоэма" (сам Хл. именовал ее "поэмой") публ. трижды: НХ V, 1928; II, 244 и Хл. 1936:149. В ней, по словам Хл., "соединены" стихи, помещенные в различных изд. 1915 — 1918 гг. Объединение это прослеживается с начала 1919 г., оно сопровождалось включением новых текстов и авторской правкой, к-рая была продолжена и в 1922 г. при подготовке отд. частей для печати как самостоятельных стих. (см. Стихи 1923). Печ. по автографу (ЦГАЛИ) с учетом вар. В соответствии с намерением Хл. здесь проведена нумерация отдельных частей, впрочем, достаточно условная, поскольку, напр., части 2 и <3>, <5> и <6>, <8> и <9>, возможно, представляют собой слитные тексты. По существу, это особенно касается частей <10> и <11>, <20> и <21>, <23> и <24>. Первонач. публ. фрагментов (почти всегда варьирующие): 1 — Очарованный странник. Альманах весенний. [Пг.], 1916, [№ 10] [февр.] и под загл. "Смутное воспоминание" — Стихи 1923. 2 и <3> — Второй сб. Центрифуги. М., 1916 [апр.] под объединяющим загл. "Бой в лубке"; первое четверостищие <3> — Стихи 1923. <4> — "Временник" 1 под загл. "Печальная новость"; Стихи 1923. <5> — "Временник" 1 и под загл. "На холме" — Стихи 1923 (расширенный вар.). <6> — "Временник" 1 и Стихи 1923. <7> — Взял. Альманах. Пг,, 1915 [дек.] и Стихи 1923. <8> — "Временник" 1 и Стихи 1923. <9> — ОшСм; Стихи 1923 (резко отличный вар.). <10> — Пета. Сб. 1-й. М., 1916 [дек. 1915] под загл. "Посв<ящается> Вере Б."; вар.— Стихи 1923 и ЦГАЛИ. <11> и <22> — не разыскано. Возможно, в газ. "Красный воин" за 1918 г. <12> — Без муз. Альманах. Нижний Новгород, 1918 [июнь] под загл. "Морская песнь"; вар.— Стихи 1923; другой вар. в "Гроссбухе" под загл. "Вождь". <13> — Без муз (см. <12> ), <14> — ОшСм в составе цикла "Бегство от себя. Воспоминания" (см. II, 234 и НП, 263); вар.— Стихи 1923: 26 (вне оглавления!). <15> и <16> — ОшСм. <17> — "Временник" 2; М. [Харьков], 1917; Стихи 1923 (вар. посл. строки: "Самосвободном народе"). <18> — ММ; Стихи 1923. <19> — однодневная газ. "Во имя свободы", Пг., 1917, 25 мая, под загл. "Сон"; вар.— Стихи 1923; пространный черн. вар.— НП, 275. <20> и <21> — ОшСм под загл. "Вербное воскресенье". <22> — не разыскано (см. <11>. <23> и <24> — "Пути творчества", Харьков, 1919, № 5; два вар., объединяющие эти фрагменты,— Стихи 1923; копия с автографа под загл. "Улитка столетий" — ЦГАЛИ. <25> — Второй сб. Центрифуги (см. 2 и <3>. <26> — сб. "Мы". М., 1920. Вера Б. в посвящ. фрагмента <10> — В. А. Будберг. См. примеч. 85 и 241.
- Малая Медведица — на банках с гуталином в те годы встречалось изображение медведя.
- Крошево — имеются в виду опыты разложения слов на единицы "азбуки" в поисках "звездного языка".
- Ораны — от глагола орать (обл.) — "пахать".
- Весь род людей сломал na("Источник: Хлебниковn 94") — гипербола; ср. идею Хл. по-новому взглянуть на историю, "утопить войну в чернильнице", выявить математические закономерности в ритмах истории общества.
- Сумасшедшего — в прессе 10-х гг. так неоднократно называли Хл. и всех будетлян вообще.
- Ведь в треугольниках — сумрак души na("Источник: Хлебниковn 94") — геометрические образы в портретной живописи кубистов. Позднее Хл. также писал о времени, "когда стали видеть в живом лице прозрачные многоугольники" (III, 93).
- Пифагор na("Источник: Хлебниковn 654A6D685A1475104F90928296A76592836815835C829457AFAF8B0D6E0D48585A41806F609C4C7C1E47405E54486A63460D60D8489C4542516C629C496C11835F5D594463638B076E1D4552925B537E624D516E085D48495744AFA67E0EB1D84B5C555142676C9C6C640F435242444AA177490B771486") Самосский, (6 в. до н. э.) исходил из представления о числе как основе всего существующего. Хл. называл Пифагора своим "последователем (от будущего к прошлому)" (ЦГАЛИ) и много раз упоминал его в различных контекстах.
- Чугунная дева — т. е. война.
- "Бувэ" — франц. броненосец, погибший во время первой мировой войны.
- Малявин Ф. А. (1869 — 1940) и Коровин К. А. (1861 — 1939) — живописцы.
- По na("Источник: Хлебниковn 9477AFA66BCBBFD09784829380") Э. А. (1809 — 1849) — амер. писатель, автор стих. "Ворон". Ср. запись Хл. о том, что в его душе "Верлен доп<олняет> По и Пушкина" (ЦГАЛИ; 1920).
- 365x317 ударов na("Источник: Хлебниковn 94") — по Хл., это нормальное число сокращений сердца в сутки (на самом деле оно превосходит норму); оба сомножителя были особо значимы для Хл. (см. примеч. 228).
- Милое государство 22-летних na("Источник: Хлебниковn 94") — намек на идею "государства граждан одного возраста" (см. с. 460). Ср. слова Маяковского: "(...) иду — красивый, // двадцатидвухлетний" ("Облако в штанах", 1914 — 1915).
- Волшебницы дар... нить человечества — преобразование мифа о "нити Ариадны".
- Небоглазой — возможно, имеется в виду А. А. Ахматова (ср. стих. 71 и примеч. 169).
- Ныне в плену я у старцев злобных — в апр. 1916 г. Хл. был призван на военную службу. Ср. стих. 91.
- Король государства времен — в дек. 1915 г. группа друзей провозгласила Хл. таким "королем"(см. V, 333 и здесь стих. 99).
- Только "ик", // И упавшее "о" — так слово "король" преобразуется в слово "кролик".
- Пря na("Источник: Хлебниковn 94") — см. примеч. 66. В вар. сб. "Стихи" далее следует вставка: "Это в тучах смотрит три!" — Она отражает "основной закон времени", связывающий "события и противособытия", сформулированный Хл. в дек. 1920 г.
- Черес (обл.) — особого рода пояс, используемый и как кошелек.
- "Песни последних оленей" — na("Источник: Хлебниковn 564F7168541772168A9C5F4A4C626D9C4E6CDB495C445759A14985C552D686685A414E6A695E43AC") вероятно, намек на книгу П. Н. Филонова "Пропевень о проросли мировой" (Пг., 1915), в ней среди авторских иллюстраций Хл. отметил "осторожно-пугливого оленя" (см. НП, 379).
- Падают Брянские, растут у Манташева — акции: Брянского машиностроительного завода и бакинского нефтепромышленного общества "А. И. Манташев и Kо".
- Туда, где нем он! — возможно, имеется в виду самоубийство А. В. Самсонова (1859 — 1914) .
- Неман — река между Россией и Вост. Пруссией, где в авг. 1914 г. армия под командованием А. В. Самсонова потерпела поражение. За Неман! — призыв отражает веру Хл. в "закон возмездий".
- А ты вчера и позавчера "увы" дели! — смысл строки: А вы, сегодняшние девы и юноши, вынуждены жить в условиях войны, которую развязали старшие поколения.
- Если встал он, // Принесет ему череп Эс — т. е. начальную букву слов "смерть" и "сон". Ср. примеч. 223 и V, 159.
- А la Строганов — ср. бефстроганов.
- Пятерик (обл.) — пять лошадей в одной запряжке.
- "Майна!" — команда "Опускай!", здесь в примерном значении "конец войнам".
- Кортец, т. е. Кортес Эрнан (1485 — 1547) — испанский конкистадор, завоеватель Мексики.
- Не гордится кистенем — ср. "И играет кистенем" в поэме 219 и примеч. 144.
- Котенку шепчешь — обращено к Н. В. Николаевой (см. НП, 263, 370 и 448).
- Хокусай Кацусика (1760 — 1849) и Мурильо Бартоломе Эстебан (1618 — 1682) — художники.
- Самы na("Источник: Хлебниковn 94") — возможно, имеется в виду Само (? — 658), славянский князь, объединивший зап. и южных славян; вероятнее, что это ненормативные формы множ. числа от "сам". См. примеч. 175.
- Нас // Много — хоботных тел — ср. стих. 69.
- Чартомлыцкое блюдо (Чертомлыцкое) с изображением коней — одна из находок при раскопках в 60-e гг. XIX в. скифского царского кургана Чертомлык.
- Образ волка ср. с превращениями в "Слове о полку Игореве".
- Бивни вселенной — ср. выше о войне в образе мамонта.
- Житер — вероятно, неологизм (ср. жить или жито "хлеб в зерне или на корню" и шатер или костер).
- Грива — здесь, по-видимому (обл.): холм, поросший лесом.
- Гребля (обл. и укр.) — насыпь для дороги на топком месте.
- "Гулля, гулля!" — ср. гуля (разг.) "голубь".
- Дёдер (обл.) — дьявол, нечистая сила.
- Зины (обл.) — глаза. Ср. статью "З и его околица" (НП, 346) и стих. 145.
- Зетит (обл.) — смотрит, высматривает.
- Мавы — см. примеч. 72.
- Жемжурка na("Источник: Хлебниковn 9C44606D85CCBF") (обл.) — вертлявая, болтливая женщина; вероятнее, что имеется в виду жемжура — рус. народная пляска "с вертлявыми, не всегда пристойными выступками" (Даль).
- "Веле! Веле!" — припев в славянских обрядовых песнях, возможно, связанный с именем "скотьего бога" Велеса (Волоса).
- О, боги! Вы оставили меня na("Источник: Хлебниковn 94") — здесь отражены сомненья Хл. в истинности уже найденных им к 1917 г. формул "закона времени"; тем не менее он популяризировал их при изложении "гаммы будетлянина" в ст. 268. Новые начала "основного закона времени" (2n и 3n) Хл. находит лишь в дек. 1920 г., развивая их в "Зангези".
- Собеский Ян — см. примеч. 175.
- Минковский na("Источник: Хлебниковn 94696476470572D88E8D8A9C94A7") Герман (1864 — 1909) — немецкий математик и физик, разработал так наз. геометрию чисел, в 1907 — 1908 г. ввел понятие четырехмерного пространства (объединяющее пространство и время) в специальной теории относительности.
- Ты же, чей разум стекал — по некоторым предположениям, обращено к Вяч. И. Иванову. Вероятнее, однако, это — обращение поэта к самому себе.
- Я, носящий весь земной шар na("Источник: Хлебниковn 94") — этот фрагмент, написанный 7 дек. 1917 г., Хл. называл "гордой, полной вызова и веры в победу" вещью (ЦГАЛИ; 1922), возможно, имея в виду весь текст целостного стих. от строки "Ты же, чей разум стекал" до строки "Hа мизинце моей руки!".
- Лебедия na("Источник: Хлебниковn 9482696D43C5541D445956425FAEA7") (или Леведия) — в IX — Х вв. н. э. так называлась область нижнего течения Дона и Днепра. Хл. распространял это обозначение и на междуречье Дона и Волги. См. ст. 262.
- Конецарство — так Хл. называл Калмыкию и родные ему места б. Астраханской губ.
- Цева — т. е. цевница, старинное поэтическое обозначение свирели.
- Юных убийца упорный — Рок, Судьба.
- Дроби преступные, со ста — проценты прибылей у наживающихся на войне.
- Ням-ням — племя каннибалов.
- Когда доверились коням — ср. решимость Хл. обучать законам времени "порабощенное племя коней" (ДС, 4 и НП, 385).
- Ветер — пение — см. стих. 101 и "Мрачное" (II, 96). tmpl_3()
elker_ban_468_down(); //
|
"Дети выдры"
Парус: 1 2 3 4 5 6 Примечания
| Вперед
|
ДЕТИ ВЫДРЫ
Берег вечно горит, подымая костры огня и бросая потоки лавы в море; волны бьются о красные утесы и черные стены.
na("Источник: Хлебниковn 745077A116507B5C4F5CCF5B4368735D9C6D189D51405159E5")… na("Источник: Хлебниковn…
Ученый. Точка, как учил Боскович.
Ровесник Ломоносова. Что? (Срывается со стороны игра в мяч. Мяч куда-то… Игрок
Парус: 1 2 3 4 5 6 Примечания
Назад Вперед
tmpl_3() elker_ban_468_down(); //
Й парус
Возы, скрипевшие днем, как того требовала неустрашимость их обладателей, теперь молчали.
Ударяя в ладоши и кивая головой, казаки пели:
Славни молодцы паны запорожцы. Побачили воны цаплю на болоте. Отаман каже: «От же, братцы, дивка!» А есаул каже: «Я з…
Примечания
na("Источник: Хлебниковn 9492A7AFC76E6B5B5942155A5EA24A4F5B6C54548298722462B28B8CBD9893DC999B716A7B0957734D5A804F4F84746F46592750574345564DACE568416D445E0D5C4257A67A4C506595825C421E437C754E59735EC65198657853E5529A4874656E878364676685C66E4F86E8ED9A8CF7AA818C6A8C095B5C5B86AE444C846554564C03445D75A08F4DA0194E585649542AB85F41684B59464E408C") 228. Рыкающий Парнас. СПб., 1914. Рукопись не сохранилась. Фрагменты черн. автографов в ГПБ и ИМЛИ. Печ. по II, 142 с попр. По-видимому, с будущим замыслом "Детей Выдры" связано упоминание в 1909 г. произв. под назв. "Поперек времени" (см. V, 291 и НП, 358). "Детей Выдры" Хл. писал больше года (см. "Свояси"). Можно, вслед за Н. И. Харджиевым (НП, 6), реконструировать даты подготовки отд. "парусов": 1-й парус — 1912 — 1913, 2-й — 1913, 3-й — 1912, 4-й — 1911, 5-й — 1912, 6-й — 1913. Текст "Детей Выдры" отличают "конспективность" и изобилие "темных мест". При первой публикации в 5-м парусе был перепутан порядок следования отд. строф и более крупных фрагментов. Отсутствие рукописи и специальных исследований о "Детях Выдры" делает конъектуры более или менее предположительными. Ср. примеч. 199.
- na("Источник: Хлебниковn 7780AEAC0B9E7F51494F1D5C5BA2744D546654485798530B726D4D4C6B81") С 1-м парусом связаны рассказ "Око" и стих. "Пламена..." (НП, 257), где также использованы космогонические мифы орочей. С этими мифами Хл. мог познакомиться в кн. В. П. Маргаритова "Об орочах императорской гавани" (СПб., 1888; см. Баран 1973). По верованиям орочей, человек обязан своим выделением из животного царства ходатайству выдры перед богом Андури (Эндури). Ср. в поэме 202, с. 234. В третьей части 1-го паруса — временной сдвиг. Ср. поэму "Внучка Малуши" (II, 63) и пьесу "Чёртик".
- Праздник медведя
- ритуал у орочей, связанный с убийством медведя, специально выкормленного для этого в неволе.
- Листвени Севера — т. е. лиственницы.
- Встав на умершее солнце, они — т. е. Дети Выдры. Аналогично в следующем абзаце, где слово "он" относится к сыну Выдры.
- Черный конь морских степей — дельфин (ср. ниже: морские кони).
- Самобег — воспринимается как, калька слова "автомобиль", но представлено уже в Словаре Даля (вместе со словом "самоход").
- Людоконин — кентавр.
- Зерцог Будетлянин na("Источник: Хлебниковn 86") — т. е. театр Булетлянин". В 1913 г. в прологе к спектаклю А. Крученых и М. Матюшина "Победа над солнцем" Хл. использовал множество неологизмов из рус. корней для замены традиционных театральных терминов (см. V, 256, 299).
2-й парус переносит действие в историческое время, также преобразуемое у Хл. путем сближения разных эпох.
- Боскович (Бошкович Р. И.; 1711 — 1787) — астроном, род. в Рагузе (Дубровнике), бывшем центре Дубровницкой республики (см. ст. 254).
- Ровесник Ломоносова — по-видимому, тот же Боскович.
- Мирмидонянин — Ахилл ("Илиада"); ему была предсказана богами ранняя смерть.
- Бризеида (Брисеида) — возлюбленная Ахилла.
- "Андра мой эннепе, Муза" — начальные слова "Одиссеи" Гомера (в переводе В. А. Жуковского: "Муза, скажи мне о том многоопытном муже...").
- Кризь — текст испорчен, и это имя не удается идентифицировать.
- Черные копытца — возможно, намек на кентавра Хирона — воспитателя Ахилла.
- Голубые ловушки — т. е. глаза.
- Лысая гора — в восточнославянской мифологии место, где в ночь на Ивана Купала собираются ведуны и ведьмы (ср. НП, 305).
na("Источник: Хлебниковn 6480ACAC0B9E7F51494F1D57976A7440456A4842425A430678BC4B4C7E44520057505AB9601596BB") В 3-м парусе использованы материалы ст. "О древних походах руссов на Восток" из кн. В. В. Григорьева "Россия и Азия" (СПб., 1876, с. 1 — 44), излагающей, по Низами, в полулегендарной форме факты о первонач. контактах славян с населением зап. побережья Каспийского моря. В 913 г. через Итиль (около совр. Астрахани), столицу Хазарского каганата, и все это побережье прошел великий князь киевский Игорь.
- Руссы (или русы) — по мнению многих исследователей, назв. одного из славянских племен.
- Нушабэ — у Низами царица, правившая в Берде.
- Бердая (Бердаа, Берда) — в V в. н. э. столица так наз. Кавказской Албании на зап. побережье Каспия (остатки древнего города сохранились около г. Барда в Азербайджане). В Х в. была захвачена русами.
- Ушкуйник — здесь это слово применено к русам, обычай которых описывает Ибн-Фадлан, арабский путешественник 1-й пол. Х в.: уличенных в воровстве русы подвешивали на дереве.
- Позвонок — здесь в знач. "звук, звон".
- Мессакуди и Иблан — по-видимому, Масуди, арабский историк и путешественник 1-й пол. Х в., и Ибн-Фадлан. Ср. Харджиев и Тренин 1970:326.
- Булгар (Болгар) — в Х — XII вв. столица Волжско-Камской Болгарии (см. "Аспарух").
- Куяба (Куябия, Куявия) — одно из территориальных образований Древней Руси в IX — Х вв., предположительно в Среднем Поднепровье.
- Искандр-намэ (Искандер-наме) — заключительная часть "Пятерицы" ("Хамсе") Низами Гянджеви. В этой части дан идеализированный образ Искандера — Александра Македонского.
- Иблан запел: Искандр-намэ — если Иблан — это Ибн-Фадлан, то здесь анахронизм: Низами жил двумя веками позднее.
- Огнепоклонник — Хл. интересовался верованиями народов, поклонявшихся огню. 1
- Яссы — древнерус. назв. алан, предков современных осетин.
- Абхазия — у Низами и, вслед за ним, у Хл. имеется в виду не нынешняя Абхазия, а Кавказская Албания.
- Царь Бердай — у Низами отсутствует.
- Венды (венеды, венеты, винды) — древнейшее назв. славян.
- Зоревенд (Зериванд) — у Низами один из вождей в войсках Искандера.
- Кентал (Кинтал) — по Низами, предводитель русов, к-рый не "пал", а, будучи побежден, признал власть Искандера.
- Кереметь (киреметь) — в мифологии марийцев, чувашей и некоторых других народов Приволжья божество зла.
- А там невинно гибнет он... Как лев, тот выпрыгнул из гроба — вероятно, имеется в виду ушкуйник, упомянутый в начале этого паруса.
na("Источник: Хлебниковn 6E4D6D64175B61916C57C2925DA2624F446F444B4A4E4307AFBC494D6141521B51534379740B43729C4480968748A56E5359344C5A884D875E6C2158547D415A0A5155407D64894265534E5C4D044873A5448D6E4C0859584A97512B59546B478286485840A260491966414B814C965DE6") Интерес Хл. к запорожцам, обнаруживаемый в 4-м парусе и поддерживаемый вниманием к урокам Гоголя, был связан и с "запорожским" происхождением самого поэта. См. ст. 274 и примеч. 203.
- Паливода — ср. у Гоголя имя запорожца Палывода (Тарас Бульба, VII).
- Крымчаки — здесь: татары.
- Ратище (старослав.) — копье.
- Керея (кирея; устар., укр. и обл.) — плащ с капюшоном.
- Зегзицыны чеботы — см. примеч. 54.
- Оселедец — длинный чуб, к-рый запорожцы носили на темени бритой головы.
- Нечоса — прозвище, данное запорожцами князю Г. А. Потемкину.
- "Ненько" — обращение к Екатерине II, принятое у запорожцев.
- Пугу, братцы, пугу! — приветствие у запорожцев, цитируется укр. народная песня.
- Божественные юноши — ангелы.
- Сумно (укр. и обл.) — уныло, печально.
na("Источник: Хлебниковn 938D76A1085E6042489C0B525A6A694F4E7394534955511B63775B4162448204524A5377B1059871524A4F4C4D4C73695B89") 5-й парус занимает центральное место в композиции "Детей Выдры", а его основные идеи — и прежде всего тема судьбы — находят развитие во множестве произв. Хл., включая самые поздние.
- Вождь — Хл. избегает "западного" слова "капитан"
- "Мне отмщение, и Аз воздам" — библейское изречение. Ср.: "Азы из Узы",
- Сам лысый черт — аллюзия на разговор Ивана Карамазова с чертом в романе Достоевского "Братья Карамазовы".
- Жребий войн — здесь: закономерности их возникновения.
- Идет число на смену верам — ср. ст. 253.
- Морские... хоромы — т. е. пароход. 300, 6 и пять... Их, вместе с вами, 48 — т. е. 365х48, формула ранней ред. "основного закона времени" Хл.
- Поборая (побарая) — когда-то имело знач. "помогая в борьбе", а не "преодолевая, побеждая", как в этом контексте и в " Ладомире" ("поборая гнев").
- Красавец длани — т. е. человек.
- И оси земной... вал — // Кобзу кобзарю подавал — метафору лада, гармонии мира Хл. позднее разовьет в образ "гаммы будетлянина" (см. ст. 268).
- Ферязь — т. е. "ферзь".
- Огромные спички — ср. стих. 125.
- Зирин! Зирин! — это восклицание, по Хл., может быть, значило "к звездам".
- Сколько скуки в скоке скалки! — сближение разнокоренных близкозвучных слов связано у Хл. с идеей "внутреннего склонения" (см. ст. 268).
- О, день и динь, и дзень! // О, ночь, нуочь и ничь! — слова рус., укр. и белорусского языков как модель или залог будущего языкового единства всего человечества.
- Порос — в древнегреч. мифологии олицетворение изобилия и излишеств.
- Сын Пороса — Эрот, но Хл. здесь явно имеет в виду Прометея (к-рого далее называет "собратом"),передавшего людям божественный огонь.
- Старый властелин — т. е. Зевс.
- Мрежи — см. примеч. 106.
- Держал — по-видимому, намек на эпитет Зевса "вседержитель".
- Но что с ним сделали враги? — т.е. с Прометеем, хотя перед этим речь шла о Зевсе.
- Как черкешенка — аллюзия на поэму Пушкина "Кавказский пленник".
- Пароход тонет — гибель "Титаника", натолкнувшегося 15 апр. 1912 г. на айсберг.
6-й парус продолжает эти размышления Хл. над смыслом исторического процесса.
- На тень утеса — имеется в виду сам Хл. Ср. в 5-м парусе образ утеса Прометея и ниже "остров высокого звездного духа".
- Карл и Чарльз na("Источник: Хлебниковn 86") — т.е. Карл Маркс и Чарлз Дарвин, смысл деятельности к-рых дается в фантастическом восприятии Ганнибала. Отец поэта, оказавший большое влияние на его естественнонаучное мировоззрение, был убежденным дарвинистом (см. ст. 275). Знакомство Хл. с марксизмом в эти годы было более поверхностным.
- И брата лик — брат Ганнибала
- Гасдрубал (ср. стих. 82).
- <К словам, умри, равнопослушен> — далее в первой публ. строка:"А путь туда широк и прям",— варьируя следующую ниже строку: "А путь сюда велик и прям".
- Зовут избытки и заразы — т. е. "называют избытками и заразами" (иначе погоней за прибылью).
- Подполчные — если это не опечатка (вместо "подпольные"), то слово можно соотнести с подполица (обл. "подпол, подполье").
- Товарищ в славе — т. е. Ч. Дарвин. Дав выход своему возмущению теорией стоимости, Ганнибал "побивает" далее и эволюционное учение.
- Векша (обл.) — белка.
- (Образ взят) — ср. в "Полтаве" Пушкина: "Прозрачно небо. Звезды блещут".
- Ты на пунической щеке — Ганнибал был пунийцем, как римляне именовали карфагенян.
- Дрот — см. примеч. 113.
- Чело... и лоб — "чело" имеет также знач. "лицо", "голова" и др.
- Брашно (древнерус. и поэтич.) — яства.
- Самко na("Источник: Хлебниковn 8E71716D0D50B9917192CC6399") (Сомко) И. С.— полковник Переяславского казацкого полка, после смерти Б. Хмельницкого присягнул московскому царю, в 1660 г. избран гетманом, но затем объявлен изменником и казнен в 1663 г.
- Старушка милая, вся в хворосте — согласно легенде, некая старушка принесла на костер свою вязанку хвороста, что вызвало реплику Я. Гуса: Sancta simplicitas! — Святая простота! (лат.).
- А смех неразлучен со стоном — ср. в "Зангези" развитие этой темы (плоскость "Горе и Смех").
- Голов кавуны — ср. позднее у Маяковского: "головы кочан".
- Волынский А. П. — см. примеч. 204.
- Быть (древнерус., церковнослав.) — бытие; но у Хл. это слово м.р. Возможно, что в рукописи было слово "бытъ", прочитанное наборщиком как "быть".
- Высшим манием руки — ср. в "Полтаве" Пушкина: "Вдруг слабым манием руки..."
"Зангези"
Плоскость: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Примечания
| Вперед
|
ЗАНГЕЗИ
ВВЕДЕНИЕ
na("Источник: Хлебниковn 774A676A5E407CDB52435C564C777E5092681C8340475646A5654F58A00A51414250566064535F6E1283544850496D795492671F435C44478AA54A4B5A6D1355544598556E7C495A72DB4F5147434DA5654F5E65165F915C584668614D576B1349595998556E614D9CA02A41545C4D4B6B6D4A4372078F9144534CA5684F5D6E1946405E4488A57E4559601F58534C5D5674708F5A67DB52514056557761504065105F5C574D846B7D5F4962114D5380984E65694B4969DB52915D5A4A6D638F5C7115424A4098456B6C415EAC") Повесть строится из слов как строительной единицы здания. Единицей служит малый камень равновеликих слов. Сверхповесть, или заповесть, складывается из самостоятельных отрывков, каждый с своим особым богом, особой верой и особым уставом. На московский вопрос: «Како веруеши?» — каждый отвечает независимо от соседа. Им предоставлена свобода вероисповеданий. Строевая единица, камень сверхповести, — повесть первого порядка. Она похожа на изваяние из разноцветных глыб разной породы, тело — белого камня, плащ и одежда — голубого, глаза — черного. Она вытесана из разноцветных глыб слова разного строения. Таким образом находится новый вид работы в области речевого дела. Рассказ есть зодчество из слов. Зодчество из «рассказов» есть сверхповесть. Глыбой художнику служит не слово, а рассказ первого порядка.
na("Источник: Хлебниковn… Черные живые камни стоят среди стволов, точно темные тела великанов, вышедших…
Плоскость I
ПТИЦЫ
Пеночка (с самой вершины ели, надувая серебряное горлышко). Пить пэт твичан! Пить пэт твичан! Пить пэт твичан!
Овсяночка (спокойная на вершине орешника). Кри-ти-ти-ти-ти-и -цы-цы-цы-сссыы.
Дубровник. Вьер-вьор виру сьек-сьек-сьек! Вэр-вэр виру сек-сек-сек!
Вьюрок. Тьортиедигреди (заглянув к людям, он прячетсяв высокой ели). Тьорти едигреди!
Овсянка (качаясь на ветке). Цы-цы-цы-сссыы.
na("Источник: Хлебниковn 77416861585860DB4454475D4965708F9A6E1F4B5C42524AA57E455A721B5C4050984B6BAF48576B1E4E5F404B8469615F4CACDB4C5F8C5A41757A425A6CDB41545B554AA5654F45601E4F4A409846607D5F5C6CDB415F47554469AF4D5770034B5C8C594A756F869CA034534A4144854A79474265") Пеночка зеленая (одиноко скитаясь по зеленому морю, по верхним вечно качаемым ветром волнам вершин бора). Прынь!Пцире<б>-пциреб! Пциреб! Цэсэсэ.
Овсянка. Цы-сы-сы-ссы (качается на тростнике).
Сойка. Пиу! Пиу! Пьяк,пьяк, пьяк!
Ласточка. Цивить! Цизить!
Славка черноголовая. Беботэу-вевять!
Кукушка. Ку-ку! Ку-ку! (качается на вершине).
Молчание.
Такие утренние речи птиц солнцу.
Проходит мальчик-птицелов с клеткой.
Плоскость: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Примечания
| Вперед
|
Зангези". Плоскость 2.
Плоскость: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Примечания
| Назад Вперед
|
Плоскость II
БОГИ
na("Источник: Хлебниковn 6A57696F42926C1812058459467D694F5CAC5F42190209457D65555B764D809F660E1A25665E5B61455A824E485F3132C8807256444A494D45B16C07DA364E4F4659584EAC66515AE40C1B49504693AA6C435F7D4C1D02CF4C59617F57866F4B5A4CCC011873724552A8538C465E5A1A372C4290A45E584B4B495D6A370919A15E57524E96826976461427DB405C495F4076715D9261161A0387967BB16654476B5F421F1E1758BF775542A7504B415ACF1D357B55596C944E47455D482333C8806F4851465485437C72150B38") Туман мало-помалу рассеивается. Обнажаются кручи, похожие на суровые лбы людей, которых жизнь была сурова и жестока, становится ясно: здесь гнездуют боги. У призрачных тел веют крылья лебедей, травы гнутся от невидимой поступи, шумят.
na("Источник: Хлебниковn 98A98F475E40681519D18957467261844E674745021BCD8D") Истина: боги близки! — все громче и громче. Это сонм богов всех народов, их съезд, горный табор.
na("Источник: Хлебниковn 98A98F5D474F6DD81A0049524063A9575D724C4C04D31D4F716D904D6C5A4352530ADBE5645085745149494C948C24340F4E6C439D845E574073790F1FE7585C469B4D4F696B544F2DDDC54544404F6A644652764EC60605415162784388") Тиэн гладит утюгом свои длинные, до земли, волосы, ставшие его одеждой: исправляет складки.
Шангти смывает с лица копоть городов Запада. «Мало-мало лучше».
Как зайцы, над ушами висят два снежных пушистых клока. Длинные усы китайца.
na("Источник: Хлебниковn 98A98F4E4A596007D93544584571A58441684A50080CCC4671625E40A7554B544D0219266E9E507F514E5D88984336320F457B554A488F48407E690C1029519F59514D4A6765428135050B48954E5A61685C40765A0B190A8A5E6D775C48A2905F5B04090B7CBC465763404580514B043C2B5E9C6A5D8A46464D576D2DD6") Белая Юнона, одетая лозой зеленого хмеля, прилежным напилком скоблит свое белоснежное плечо, очищая белый камень от накипи.
Ункулункулу прислушивается к шуму жука, проточившего ходы через бревно деревянного тела бога.
Эрот
Мара-рома,
Биба-буль!
Укс, кукс, эль!
Редэдиди дидиди!
Пири-пэпи, па-па-пи!
Чоги гуна, гени-ган!
Аль, Эль, Иль!
Али, Эли, Или!
Эк, ак, ук!
Гамчь, гэмчь, ио!
Рпи! Рпи!
Ответ (боги)
На-на-на!
Эчи, учи, очи!
Кези, нези, дзигага!
Низаризи озири.
Мэамура зиморо!
Пипс!
Мазачичи-чиморо!
Плянь!
Велес
Брувуру ру-ру-ру!
Пице цапе сэ сэ сэ!
Бруву руру ру-ру-ру!
Сици лици ци-ци-ци!
Пенчь, панчь, пеньчь!
Эрот
Эмчь, Амчь, Умчь!
Думчи, дамчи, домчи.
Макарако киочерк!
Цицилици цицици!
Кукарики кикику.
Ричи чичи ци-ци-ци.
Ольга, Эльга, Альга!
Пиц, пач, почь! Эхамчи!
Юнона
Пирарара — пируруру!
Леолола буароо!
Вичеоло сэсэсэ!
Вичи! Вичи! Иби-би!
Зизазиза изазо!
Эпсь, Апс, Эпс!
Мури-гури рикоко!
Мио, мао, мум!
Эп!
Ункулункулу
Рапр, грапр, апр! Жай!
Каф! Бзуй! Каф!
Жраб, габ, бакв — кук!
Ртупт! Тупт!
Носятся в воздухе боги.
Опять темнеет мгла, синея над камнями.
Плоскость: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Примечания
| Назад Вперед
|
"Зангези". Плоскость 3.
Плоскость: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Примечания
| Назад Вперед
|
Плоскость III
ЛЮДИ
(ИЗ КОЛОДЫ ПЕСТРЫХ СЛОВЕСНЫХ ПЛОСКОСТЕЙ)
Люди. О, господа мать!
1-й прохожий. Так он здесь? Этот лесной дурак?
2-й прохожий. Да!
1-й прохожий. Что он делает?
2-й прохожий. Читает, говорит, дышит, видит, слышит, ходит, по утрам молится.
1-й прохожий. Кому?
2-й прохожий. Не поймешь! Цветам? Букашкам? Лесным жабам?
1-й прохожий. Дурак! Проповедь лесного дурака! А коров не пасет?
na("Источник: Хлебниковn 8A896CAF40426E0D160D415F86B1464A456C8F4F0D00C28D5D6D54417F4E829F450FD6216E4E4B7051855054584E26FB0945BD4851555D4052BDA11013364F5F579B47457C63564B24C7C5785B4B4078A88D62635214180058516B728B4260405F4F0CD11A7D78479EA8518C5D4945042BE6514E615E598A") 2-й прохожий. Пока нет. Видишь, на дороге трава не растет, чистая дорожка! Ходят. Протоптана дорога сюда, к этому утесу!
1-й прохожий. Чудак! Послушаем!
2-й прохожий. Он миловиден. Женствен. Но долго не продержится.
1-й прохожий. Слабо ему!
2-й прохожий. Да.
(Проходят.)
na("Источник: Хлебниковn 8B896CAF40426E0D160D415F86B147498F614F400D02195EB3A55089655F46585BCF0B37689E4E6D504D824E5846E6340F457F58434144594D797707DB2356408854484E6E675E43E4030643955C486F6B4552AC") 3-й прохожий. Он наверху, а внизу эти люди как плевательница для плевков его учения?
1-й прохожий. Может быть, как утопленники? Плавают, наглотались...
2-й прохожий. Как хочешь. Он спасительный круг, брошенный с неба?
1-й прохожий. Да! Итак учение лесного дурака начинается. Учитель! Мы слушаем.
na("Источник: Хлебниковn 8A896CAF40426E0D160D415F86B14984527E41821F000292BF4B51597C504055881F052F6E514D625C856544554F233C0C8EBD77414C44594D626AC711E7575158565D8B7D63414C3FCAC54A554E576177528D719C0A0D17425C756C8B4B60404282CC3B1B636D4F5073528C4F555C0D282C8C") 2-й прохожий. А это что? Обрывок рукописи Зангези. Прильнул к корню сосны, забился в мышиную нору. Красивый почерк.
1-й прохожий. Читай же вслух!
Плоскость: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Примечания
| Назад Вперед
|
tmpl_3() elker_ban_468_down(); //
"Зангези". Плоскость 4.
Плоскость: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Примечания
| Назад Вперед
|
Три числа! Точно я в молодости, точно я в старости, точно я в средних годах, вместе идемте по пыльной дороге!
105+ 104+ 115= 742 года 34 дня. Читайте, глаза, закон гибели царств.
Вот уравнение: Х=k+n (105+ 104+ 115) — (102 — (2n — 1) 11) дней.
Мне, бабочке, залетевшей В комнату человеческой жизни, Оставить почерк моей пыли По суровым окнам, подписью узника, На строгих стеклах рока. Так… na("Источник: Хлебниковn… 3-й прохожий. Миляга! Какая он бабочка... баба он!
Вы говорите, что умерли Рюрики и Романовы, Пали Каледины, Крымовы, Корниловы и Колчаки... Нет! С рабами боролась оборона панова, Был 20 раз взят и… Эль, где твоя вековая опала! Эль — вековой отшельник подполья! Гражданин мира… И гордых голыми. А Эр луга заменит руганью, Латы — ратью, Оружие подымет вновь из лужи, Не лазить будет, а разить! На…
Эр, Ка, Эль и Гэ — Воины азбуки — Были действующими лицами этих лет, Богатырями дней. Воля людей окружала их силу, Как падает с весел вода… Лодку, лыжи, лет и лед, лапу Ищет, кто падает, куда? — в снег, воду и в… Пусть мглу времен развеют вещие звуки мирового языка. Он — точно свет. Слушайте
na("Источник: Хлебниковn…
I
Гоум.
Оум.
Уум.
Паум.
Соум меня
И тех, кого не знаю.
Моум.
Боум.
Лаум.
Чеум.
— Бом!
Бим!
Бам!
II
Проум.
Праум.
Приум.
Ниум.
Вэум.
Роум.
Заум.
Выум.
Воум.
Боум.
Быум.
— Бом!
III
Помогайте, звонари, я устал.
Доум.
Даум.
Миум.
Раум.
Хоум.
Хаум.
Бейте в благовест ума!
Вот колокол и веревка.
Суум.
Изум.
Неум.
Наум.
Двуум.
Треум.
Деум.
— Бом!
IV
Зоум.
Коум.
Соум.
Поум.
Глаум.
Раум.
Ноум.
Нуум.
Выум.
— Бом!
Бом! Бом, бом!
Это большой набат в колокол ума.
Божественные звуки, слетающиеся сверху на призыв человека.
Выум — это изобр<етающий ум>. Конечно, нелюба старого ведет к выуму.
Ноум — враждебный ум, ведущий к другим выводам, ум, говорящий первому «но».
Гоум na("Источник: Хлебниковn 98") — высокий, как эти безделушки неба, звезды, невидные днем. У падших государей он берет выпавший посох Го.
Лаум na("Источник: Хлебниковn 98") — широкий, розлитый по наиболее широкой площади, не знающий берегов себе, как половодье реки.
Коум — спокойный, сковывающий, дающий устои, книги, правила и законы.
<Г>лаум с вершины сходит и толпы ко всем. Он расскажет полям, что видно с горы.
Чеум na("Источник: Хлебниковn 98") — подымающиий чашу к неведомому будущему. Его зори — чезори. Его луч — челуч. Его пламя — чепламя. Его воли — чеволя. Его горе — чегоре. Его неги — ченеги.
Могум — гибельный, крушащий, разрушающий. Он предсказан в пределах веры.
Вэум — ум ученичества и верного подданства, набожного духа.
Оум — отвлеченный, озираю<щий> все кругом себя, с высоты одной мысли.
Изум — выпрыг из пределов бытового ума.
Даум — утверждающий.
Ноум — спорящий.
Суум — половинный ум.
Соум — разум-сотрудник.
Нуум — приказывающий.
Хоум — тайный, спрятанный разум.
Быум — желающий разум, сделанный не тем, что есть, а тем, чего хочется.
Лиум — отрицающий.
Проум — предвидение.
Праум — разум далекой старины, ум-предок.
Боум — следуюший голосу опыта.
Воум — гвоздь мысли, вогнанный в доску глупости.
Выум — слетевший обруч глупости.
Раум — не знающий границ, преград, лучистый, сияющий ум. Речи его — рар<еч>и.
Зоум — отраженный ум.
Прекрасен благовест ума.
Прекрасны его чистые звуки.
Но вот Эм шагает в область сильного слова «Могу».
Слушайте, слушайте моговест мощи!
Плоскость: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Примечания
| Назад Вперед
|
"Зангези". Плоскость 10.
Плоскость: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Примечания
| Назад Вперед
|
Это Эм ворвалось в владения Бэ na("Источник: Хлебниковn… Так мы будим спящих богов речи.
Дерзко трясем за бороду — проснитесь, старцы!
Боги
Гагагага гэгэгэ! Гракахата гророро Лили эги, ляп, ляп, бэмь. Либибиби нираро… na("Источник: Хлебниковn…
Но ветер развеял все.
Боги улетели, испуганные мощью наших голосов.
А вы видали, как Эль и Ка стучат мечами? И из бревен свайный кулак Ка протянул к суровым свайным латам Эль?
Они голубой тихославль, Они голубой окопад. Они в никогда улетавль, Их крылья шумят невпопад. Летуры летят в собеса Толпою ночей исчезаев. Потоком… na("Источник: Хлебниковn… Назад Вперед
Слушайте!
Верхарня серых гор. Бегава вод в долину, И бьюга водопада об утесы Седыми… В толпе
Вэо-вэя — зелень дерева, Нижеоты — темный ствол, Мам-эами — это небо,
Пучь и чапи — черный грач. Мам и эмо — это облако.
Запах вещей числовой.
ПЛОСКОСТЬ ХVI
na("Источник: Хлебниковn B5AE4568539F641A1ADDC184914B7C484EAE5255490E130139A05C8562465547485D4126F8DC2B6F8C4055488D824E755FC83C010583") Азь-два...… Атть! Атть! Врешь, курва. Сволочь! А! Господа мать! Не спас головы Для красной… Зангези
Ну, прощай, Зангези!
(Уходят.)
Дорога сборищу тесна, Везде береза и сосна. О, боги, боги, где вы? Дайте прикурить. Я прежних спичек не найду. Давай…
Нет, не бывает у бури кавычек! Требовал смерти у Рюриковичей Пылкий, горячий Рылеев. В каждом течет короле яд, И повис, неподвижно шагая, Смерть для… И бросила белый град черным оковам, Открыла для стаи вороньей обед, — Через… Стесселем стал Ермак Через три в десятой степени дней И столько же. Чем Куликово было татарам, Тем грозный Мукден был…
Горы пусты.
na("Источник: Хлебниковn… na("Источник: Хлебниковn…
Как? Зангези умер! Мало того, зарезался бритвой. Какая грустная новость! Какая печальная весть! Оставил краткую записку: na("Источник: Хлебниковn… Зангези
(входя)
Примечания
na("Источник: Хлебниковn 8A97B4A18F") 231. "Зангези". М., 1922 (в конце — ремарка: "Продолжение следует"). Печ. по III, 315 с исправл. по автографам ЦГАЛИ (ед. хр. 26 и 27). Как писал Хл., "Зангези" собран-решен 16 января 1922 г." (III, 386), но сохранились наметки иных вар. "решения" (см., напр., примеч. 166), а также постановочные замечания, не реализованные поэтом в тексте, спешно скомпонованном для публ. (К осуществленной в мае 1923 г. в Петроградском Музее худож. культуры постановке "Зангези" под руководством В. Е. Татлина см. его эскизы: Татлин 1984). Имени Зангези na("Источник: Хлебниковn 98556B605C40710A59594A4F4B60A0494670828A2C4C5B4B746E4C83AC63420552554B6EA1897768564159470481BF525044645A455788C7") сопутствовали вар. Зенгези, Мангези, Чангези, Чангили ("Гроссбух"). Это "говорящее" имя-символ, принципиальное для героя (образ к-рого сливается с образом автора), контаминирует назв. рек — Ганга и Замбези как символы Евразии и Африки. Она походит — т. е. "сверхповесть".
В голосах птиц и богов курсивом выделены ударные гласные. Ср. стих. "Мудрость в силке" (II, 180).
- Велес (Волос) — в славяно-рус. мифологии "скотий бог". Имена других богов см. в примеч. 211.
- Доски судьбы na("Источник: Хлебниковn 98") — так Хл. назвал свои "скрижали" — различные числовые соотношения между явлениями природы, событиями в истории общества и фактами отд. человеческих судеб; вар. назв.: "Бревна судьбы", "Гвозди судьбы". Кроме изданных ДС, с их тремя "листами" (48 с.), в набросках сохранились еще пять "листов". Они охватывают, напр., такие темы (загл. Хл.): Одиночество, Глашатай, Жезл жизни, Дела на Земле (№ 1 и № 2), Пушкин и чистые законы времени, Уравнение жизни Гоголя, Цепи рождений, Слово, Чудеса первых трех (чисел), Малые небеса азбуки, Весовые созвучия, Скрябин и 1917 г., Постоянные мира, Химия и звуки, Взор на 1923 г., Труп свободной воли, Бессмертие, Magna veritas mundi [Великая истина мира; лат.], О неравенстве скоростей мирового времени, Уравнение роста русской свободы, Открытое письмо Богу, (— )n — мировая скрепа и др.
- Акциум (Акций) — мыс в Ионическом море; около Акция флот Октавиана разбил флот Антония и Клеопатры.
- Гибель гордой Испании — победа арабов над вестготами в битве при г. Херес-де-ла-Фронтера.
- Гибель Персии — битва при Гавгамелах, закончившаяся разгромом армии Дария III Кодомана.
- Аларих I (ок. 370 — 410) — король вестготов.
- Тенепись — неологизм в знач. кино и/или телевидения.
- Чангара na("Источник: Хлебниковn 98") — по-видимому, неологизм, созданный на основе имени Шанкара — религиозного философа средневековой Индии (нач. IX в. н. э.), стремившегося к синтезу верований.
- Каледин А. М. (1861 — 1918) — застрелился в янв. 1918 г.
- Учредительное собрание было закрыто утром 6 (19) янв. 1918 г.
- "Рцы" — старинное назв. буквы Эр.
- Эр в руках Эля! — далее слова, противопоставляемые буквами/звуками Эр и Эль, подобраны таким образом, что в контексте возникает и смысловое противопоставление слов.
- Лопоть (обл.) — верхняя одежда, преимущественно старая, изношенная.
- Крови чечевиц — т. е. красных кровяных клеток, эритроцитов.
- Глаждане — см. стих. 157.
- В уши севера болотца — т. е. Петрограда.
- Летучки — здесь: листовки, прокламации.
- Выум... Зоум — в этих обозначениях "родов разума" использованы не только единицы "звездного языка", но и обычные предлоги, союзы, приставки и частицы: Вы-, Но-, О-, Из-, Да, Ну, Бы, Ни и т. п.
Некоторые из неологизмов "плоскости Х" построены на замене корня бог (иногда — мнимого, как в слове "богатырь") корнем мог.
- Вода в клюве! — аллюзия на сказочный мотив "живой воды" (ср. далее неологизм могатырь).
- Стожар всех стогов веры na("Источник: Хлебниковn 98") — ср. диалектные знач. слова "стожар" — кол, вокруг к-poro ставится стог сена, или воткнутый в землю кол, к к-рому привязывают лошадь; созвездия Большой и Малой Медведицы с Полярной звездой в центре.
- Бус (обл.) — большой корабль.
- Зой (обл.) — эхо.
- Нет-единица — см. примеч. 187.
- В "плоскости XIII" представлены неологизмы позднего Хл. (см. Вроон 1983).
- Дахари — ср. пословицу: "Будешь дахарь — будешь и взяхарь".
- Небыть — в автографе: "Гробизны певцом // Я не был".
- Такович — см. примеч. 239.
na("Источник: Хлебниковn 764B7E7D549262D85556434F517A688B") Опыты в области "песен звукописи" из "плоскости XV" построены на восходящей к Платону, а непосредственно к Бодлеру (сонет "Соответствия"), Рембо (сонет "Гласные") и Малларме "теории соответствий" между цветом и звуком, положения которой и развивал Хл. (см. V, 269, 275 — 276).
- Поджечь его! na("Источник: Хлебниковn 98") — в основе этой реплики и следующей сценки "Падучая" лежат реальные происшествия с Хл., когда он в конце 1921 г. ехал из Пятигорска в Москву в вагоне с эпилептиками.
"Плоскость XVII" обнаруживает переклички с поэмой 214.
- Арака (арак) — крепкая водка.
- А-ца-ца — см. примеч. 124.
- Мертвый Донец — один из рукавов в дельте Дона. Здесь в 1919 г. Красная Армия вела бои за Ростов-на-Дону с Деникиным. Хл. играет на других знач. слова донец — донской казак и лошадь донской породы.
- Спички судьбы — см. стих. 125.
- Сорок восьмого года — т. е. 1848-го, года революций во Франции, Австрии, Венгрии, Германии и Италии.
- Восстали поляки — Польское восстание 1863 — 1864 гг.
- Берг Ф. Ф. (1793 — 1874) — генерал-фельдмаршал, в 1863 г. назначен наместником Царства Польского; на него было несколько покушений.
- Гарфильд (Гарфилд Д. А:) — президент США с 17 марта 1881 г. Умер 19 сент. 1881 г. в результате покушения 2 июля 1881 г.
- Искер — под этим именем в начале XX в. была известна столица Сибирского ханства Кашлык, взятая отрядами Ермака.
- Стессель А. М. (1848 — 1915) — комендант Порт-Артура. В дек. 1904 г. сдал крепость японским войскам.
- Соловьев Вл. С. (1853 — 1900) — рус. религиозный философ, поэт, публицист и критик; развивал идеи о грозящем растленному "третьему Риму" возмездии с Востока.
- Судилище всемирное na("Источник: Хлебниковn 98") — международный Берлинский конгресс 1878 г., к-рый пересмотрел условия Сан-Стефанского мирного договора, завершившего рус.-турецкую войну, и объявил Болгарию автономным княжеством.
- Битва при Тырнове — в 1393 г. войска султана Баязета (Баязида) взяли г. Тырново — столицу основной части Второго Болгарского царства.
- Киев татарами взят — Киев был захвачен монголо-татарами в дек. 1240 г.
- Тимур с Баязетом — в 1402 г. в сражении с Тимуром у Ангоры (Анкары) Баязид I был разбит и взят в плен.
- Старец времен — ср. речь Старика в "плоскости ХХ".
- Царьград, секиры жди! — Константинополь был взят турками 29 мая 1453 г.
- Со дня алой Пресни — ср. стих. 148.
- Мин Г. А. — командир лейб-гвардии Семеновского полка; как отмечал Хл. (ДС, 24), "29 декабря 1905 г. Мин подавлял восстание в Москве"
- Нижегородец Минин — здесь: памятник Минину (и Пожарскому) на Красной площади в Москве.
- Пушкин... Эн отрубил — так, перифрастически, Хл. упоминает пушки.
- Коноплянникова З. В. (1879 — 1906) — член партии эсеров, застрелившая 13 (26) авг. 1906 г. Г. А. Мина.
- Мир приехал — Брестский мирный договор заключен 3 марта 1918 г.
- Мирбах В. (1871 — 1918) — с апр. 1918 г. посол Германии. Убит левым эсером Я. Г. Блюмкиным 6 июля 1918 г.
В "плоскости XIX" Хл. объединил ряд относительно самостоятельных стих.
- Иверни (спец.) — клейма на ушах степных лошадей в виде разреза, вырезки или дырки.
- Игрень (спец.) — лошадь игреневой масти, рыжая со светлыми гривой и хвостом.
- Кучери — ср. укр. и обл. кучери — "кудри".
- Ходы! Ходы! — команда коню идти иноходью. В следующий далее монолог Зангези вошли и тексты из "Азы из Узы" (см. примеч. 230).
- Лист чисел —т. е. циферблат.
- Глыбы ума... Усталый и весенний — ср. стих. "Мой череп — путестан, где сложены слова..." (НП, 187).
- Если кто сетку из чисел — вар. см. в поэме 199
- . Я, человечество — ср. стих. 132.
Горе и Смех — эта часть "Зангези" датир. 20 июня 1920 г. Публ. в изд. Хл. 1936 как самостоятельная поэма.
- "Верую" (разг.) — православная молитва, т. наз. символ веры; здесь в знач. "кредо".
- Поручи — здесь в знач. "порука", "подтверждение".
- Гу-гу — Хл. преобразует выражение "ни гугу".
- Кшесинская М. Ф. — см. примеч. 211.
- Сижу Потоцкой // Перед молчанием Гирея — аллюзия на пушкинскую поэму "Бахчисарайский фонтан".
- Крапивник — птица, отличающаяся резким, трескучим голосом.
- Месяц Ай — см. примеч. 161.
- Полом — здесь: поворот событий.
- Веселое место — в автографе "Кафэ".
Плоскость: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Примечания
| Назад
|
Новости и инфо для студентов