При адресовании писем к незамужней женщине употребляется слово Miss с именем и фамилией.
При адресовании писем к незамужней женщине употребляется слово Miss с именем и фамилией. - раздел Образование, МОРСКАЯ ПРАКТИКА В Английском Языке Имена Или Инициалы Никогда Не Пишутся После Фамил...
В английском языке имена или инициалы никогда не пишутся после фамилии, а всегда перед ней.
Слова Mr., Mrs. никогда полностью не пишутся и без фамилии и имени не употребляются.
В адресе сначала на отдельной строке пишется наименование организации или имя (инициалы) и фамилия адресата, ниже, на следующей строке, номер дома и название или номер улицы - затем, номер комнаты (room) или номер блока (анфилады) комнат (suite), ниже, на следующей строке, номер дома и название или номер улицы, затем, на следующей строке, название города, штата (графства, провинции) и номер почтового района.
Если письмо идет за границу, ниже указывается страна. Слова Street, Place, Avenue и т. п. пишутся с прописной буквы.
После наименования организации или фамилии ставится запятая. Запятая также ставится после названия улицы и перед обозначением штата (почтового отделения). Между номером дома и названием улицы (площади, квартала) запятая не обязательна. Например:
William, Dimond&Co. Universal Shipping 50, California Street, Agencies, Inc., Suite 660, 2201, Market Street, San Francisco, Room 605. California 94111, Galveston, USA Texas 77550, USA
4. Указание на лицо, которое, по желанию отправителя, должно прочесть данное письмо, или отдел учреждения (фирмы), в который следует направить письмо, должно делаться через 1-2 строки ниже адреса:
Attn: Mr., или For the attention of Mr., или Attention of Mr., или Attention: Liner Department, (Claim Division).
МОРСКАЯ ПРАКТИКА
4. КОММЕРЧЕСКАЯ ПРАКТИКА
5.НАВИГАЦИОННАЯ ПРАКТИКА
6. РАДИОНАВИГАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ
7. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РАДИОТЕЛЕ
ОСТОЙЧИВОСТЬ СУДНА
3.7. БУНКЕРОВОЧНАЯ ОПЕРАЦИЯ
3.8. ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ЗАГРЯЗНЕНИЯ МОРЯ
3.9. СУДОВОЙ ПЛАН ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ МЕР ПО БОРЬБЕ С ЗАГРЯЗНЕНИЕМ НЕФТЬЮ
3.10. АВАРИЯ, СТОЛКНОВЕНИЕ
3.
ДЕКЛАРАЦИЯ ОБ УКЛАДКЕ И КРЕПЛЕНИИ ГРУЗА
4.18. СПРАВКА АГЕНТА О ТАЛЬМАНСТВЕ
4.19. ГРУЗЫ МОРФЛОТА
4.20. ВИДЫ НЕФТЕПРОДУКТОВ
4.21. ХИМИЧЕСКИЕ ЭЛЕМЕНТЫ
5.НАВИГАЦИОННАЯ ПРАКТИКА
5.1
ЛЕДОВЫЕ ТЕРМИНЫ
8.9. ПРИЛИВ — ОТЛИВ MAIN MENU
8.10. ХАРАКТЕРИСТИКА ГРУНТА
8.11. МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИЕ СИМВОЛЫ И ИХ ЗНАЧЕНИЯ
8.12. ФАКСИМИЛЬНЫЕ КАРТЫ ПОГОДЫ
ГРЕЙФЕРЫ
9.14. ОБОРУДОВАНИЕ РОЛКЕРА
9.15. КОНТЕЙНЕР
9.16. ДИЗЕЛЬНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ
9.17. РУЛЕВОЕ УСТРОЙСТВО
9.18. ВИНТ И ВАЛ
10. СУДОР
St, 2nd, 3rd, 4th, 5th, 21st, 22nd, 23rd, 24th.
Вместо названия месяца могут быть слова:
instant (inst.) текущего месяца, ultimo (ult.) прошлого месяца, proximo (ргох.) следующего месяца.
Уважаемая мисс Джоунз - Dear Miss Jones.
6. Указание на содержание письма помещают между вступительным обращением и текстом письма Указание на содержание письма выделяют для того, чтобы легче и быстрее при разборке почты . адресат
ССЫЛКА НА ПРЕДЫДУЩУЮ ПЕРЕПИСКУ
В дополнение к нашему письму от 15-го февраля ... Further to our letter of the 15th Feb. . В соответствии с Вашими указаниями ... In conformity (accordance) with your instruc tions ... В с
ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
Верно? Really?
В котором часу отход? What time is the departure?
В чем дело? What is the matter?
Вы меня понима
Да, я женат Yes, I am married
Вы холосты? Are you single?
Ваши родители живы? Are your folks (parents) Iiving?
Сколько лет Вашим родителям? How old are your parents?
ОБОЗНАЧЕНИЕ И ЧТЕНИЕ ДЕНЕЖНЫХ СУММ
Денежные единицы различных стран обычно обозначаются сокращенно. Доллар США обозначается знаком $, стоящим перед числом вплотную к нему ($125), или иногда после числа (125$). И в том, и в
Срочно остановить подачу 6. Emergency stop
Протест по недодаче бункерного топлива: Note of protest for bunkering operation on.. . (date)
Господа! I, Chief Engineer of m/v... (name of vessel) short
Поиска coordinating search
Search and Rescue Поисково-спасатель-
Abbreviations ные сокращения
CES Coast Earth Береговая наземная
Station станция
CRS Coast Radio Береговая р
Запрещенная зона Prohibited area (zone)
Здесь якорь не бросать! Don't cast anchor here!
На якорь не становиться! No anchorage!
He бросать! Not to drop, not to be dropped!
Вые контейнеры или транспортные средства, or Vehicles.
Должность и фамилия подписавшего Status and name of
лица__________________ Signatory________________
Подпись лица от имени укладчика Signature on behalf of the
груза_____
Выброска (бросательный конец) Heaving Iine
5.8. КОМАНДЫ ПРИ ПОСТАНОВКЕ НА ЯКОРЬ
Приготовить якорь к отдаче! Get the anchor ready!
Оба якоря к отдаче приготовить! Get both anchors ready!
Больше заданного
Перечень возможных вариантов дальнейших действий при включении MENU
[1] INITIAL LAT & ON SETTING Начальная установка координат
[2] DAT
На место и испытать refitted and tested
Палубу очистить пескоструем на 30 %, степень Main deck to sandblast 30 %, standard SA-2.0,
очистки СА-2,0, затем смыть пресной водой ... м2 then to flus
III III
Уважаемые господа! Dear Sirs!
Пожалуйста, примите к сведению прибытие т/х Please be advised of the arrival of the m/v
',.„.--_—" в п
О ПЛОХОЙ УПАКОВКЕ ПОДАННОГО К ПОГРУЗКЕ ГРУЗА
Уважаемые господа! Dear Sirs!
Прошу обратить внимание на то, что покры- Please note that the covers of packed ste тие пакетированных стальных листов, погружен- she
ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ
Для разделения предложений в радиограмме вместо точки употребляется слово "stop", вместо запятой слово "comma", вместо двоеточия слово "colon", вместо точки с
Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Новости и инфо для студентов