Реферат Курсовая Конспект
Complete the following company profile with either the present perfect or past simple tense of the verb in brackets. - раздел Образование, Лексического материала учебника Procter & Gamble 1 Has Been (Be) In The Soap Business S...
|
Procter & Gamble 1 has been (be) in the soap business since William Procter and James Gamble 2 _________________ (form) their partnership in 1837. In order to raise capital for expansion, the partners 3 ___________________(set up) a corporate structure in 1890, with an appointed president at the helm of the company. It4__________________(undergo) further restructuring in 1955, with the creation of individual operating divisions to better manage their growing lines of products. John E. Pepper 5___________________(lead) the company since 1995, when he was elected Procter & Gamble's ninth Chairman and Chief Executive Officer. The same year, the company 6_____________________(move) from managing the business under two geographic areas, US and International, to four regions – North America, Latin America, Asia, and Europe/Middle East/Africa. Ivory soap, which 7_______________________(become) a common household name, 8_______________________(come) onto the market in 1879. With the introduction and instant success of Tide laundry detergent in 1946, Procter & Gamble 9______________________ (embark) on a strategy of rapid growth into new product lines as well as new markets around the world. The firm's commitment to innovation in technology 10___________________(help) Tide to remain their single brand over the years. Perhaps the product that 11___________________(have) the greatest impact, however, is Pampers, the disposable nappy which they 2__________________(launch) in 1961.
As a result of their aggressive expansion policy, Procter & Gamble sales 13___________________(reach) $10 billion in 1980. Since then the company 14 _________________(quadruple) the number of consumers it can serve with its brands – to about five billion people around the world. In 1998 sales 15___________________(rise) to $37.2 billion.
Read the story about Procter & Gamble again and answer the questions:
How was the company formed? When?
Why did the partners set up a corporate structure?
When did the company undergo further restructuring?
What did the restructuring result in?
Who has led the company since 1995?
How did the managing system change?
What are the main landmarks of the company development?
What is the company policy?
What enabled the company to embark on a strategy of rapid growth?
What product has had the greatest impact?
What did their aggressive expansion policy result in?
How many consumers do they have worldwide?
Task 6. Give Russian equivalents for these phrases:
to form a partnership
to raise capital for expansion
to be at the helm of the company
to lead the company
to elect / to be elected
to become a common household name
to come onto the market
to embark on a strategy of rapid growth
new product lines
the firm’s commitment to innovation in technology
to have a great impact
to launch onto the market
to launch into production
the aggressive expansion policy
to serve consumers with its brands
to quadruple the number
Task 7. Translate from English into Russian without using a dictionary:
1. The owners of companies often set up corporate structures in order to raise capital for expansion.
2. This company underwent restructuring last year and now it has a young and energetic leader at the helm.
3. When the company first moved into the international market, it became instant success.
4. The company achieved immediate / instant success because it embarked on a strategy of rapid growth into new product lines.
5. As a result of their aggressive policy the company’s sales increased by 60%.
6. When the company launched a new product line onto the market, it became an instant success.
7. The company’s commitment to innovation in technology and high quality of products made it the market leader.
Task 8. Translate from Russian into English:
1. Владельцы компаний часто образовывают корпоративные структуры для того, чтобы собрать капитал, необходимый для расширения бизнеса.
2. Агрессивная политика роста привела к тому, что объем продаж резко увеличился.
3. Компания добилась успеха, потому что приняла стратегию быстрого роста и развития новых направлений.
4. Когда компания впервые вышла на международный рынок, она сразу же стала успешной.
5. Во главе компании стоит опытный руководитель, поэтому она успешно развивается.
6. Эта компания претерпела реструктуризацию в прошлом году, и сейчас у руля власти находится молодой и энергичный руководитель.
7. Когда компания выпустила на рынок новую линию товаров, к ней сразу же пришел успех.
8. Трудно добиться успеха при такой жесткой конкуренции, если не принимать стратегию быстрого роста.
9. Диверсификация ассортимента продукции дала толчок быстрому росту компании и ее выходу на международные рынки.
10. Компания обслуживает огромное количество потребителей, поэтому ее сеть сервисных центров постоянно растет.
Unit 2. Recruitment(SB, p. 14–24)
Vocabulary Notes
to recruit, v. – брать на работу; проводить набор сотрудников;
a recruit, BrE n. – вновь принятый на работу; новичок;
AmE – a hire; to hire, v. – брать на работу;
recruitment agency – бюро по найму; агентство по трудоустройству;
AmE – a search firm
to apply for a job – подать заявление о приеме на работу; направить письмо с просьбой о приеме на работу;
a letter of application – письмо-заявление о приеме на работу;
syn. a covering letter; AmE – a cover letter
a curriculum vitae (a CV) – автобиографическая справка; анкета;
AmE – a resume
an application form – анкета для заполнения при поступлении на работу;
to complete (to fill in) an application form
an applicant, n. – претендент на должность; соискатель; кандидат на вакансию;
syn. a candidate;
a short list – список отобранных для собеседования кандидатов;
to be short listed – войти в список кандидатов для собеседования;
to interview, v. – проводить собеседования;
a job interview, n. – собеседование при приеме на работу;
an interviewer, n. – человек проводящий собеседование; интервьюер;
a record of accomplishment – послужной список; список личных достижений и продвижение по службе;
a corporate ladder – служебная лестница;
a white-collar job – должность служащего в офисе / чиновника «белые воротнички»;
ср. a blue-collar job – работа на производстве; в цеху «синие воротнички»;
to submit to a series of tests – подвергаться тестированию (неоднократно);
to simulate, v. – моделировать;
simulated decision-making exercises – смоделированные упражнения по принятию решений;
to put through, v. –подвергнуть; провести через (испытания);
to evaluate, v. – оценивать; давать оценку;
intangible qualities – скрытые качества; нематериальные свойства;
a sense of urgency – чувство неотложности дела;
to function under pressure – работать в стрессовых ситуациях;
to fit the corporate culture – соответствовать корпоративной культуре; быть совместимым с нормами, существующими в организации;
to get things done – добиваться выполнения поставленных задач;
so that patterns of behavior emerge – с тем, чтобы выявить модели поведения;
to reveal, v. – вскрыть, обнаружить;
creative, adj. – творческий;
entrepreneurial, adj. – предприимчивый; предпринимательский;
to work out badly – зд. оказаться плохим работником;
corporate downsizing – сокращение размеров компании; сокращение кадров и упрощение структуры компании;
to accelerate the pace of change – ускорить темпы перемен;
in a different environment – в другой обстановке; зд. в иных условиях
to shift to this practice – перейти на эти методы; принять эту практику;
to be worth the cost – стоить подобных затрат;
anecdotal evidence suggests – зд. как показывает практический опыт;
to base a decision on – основывать решение на …
to size up. v. – оценивать;
syn. to evaluate
to land up a better job – заполучить работу получше;
to toughen the hiring practices – ужесточить методы приема на работу;
to do background checks – проводить проверку предыдущего опыта соискателя; исследовать прошлое кандидата;
sexual harassment – сексуальные домогательства; неэтичное поведение по отношению к противоположному полу;
comprehensive testing – всеобъемлющее тестирование; всестороннее испытание;
personality traits – черты характера;
to measure skills – определить уровень подготовки; оценивать навыки;
to predict performance – прогнозировать результаты работы.
Task 1. Read the text on p.16, translate it and answer the following questions:
What qualities were required of young managers to propel them up the corporate ladder?
Why is it not necessarily true any longer?
How have the recruitment practices changed?
What do applicants have to undergo nowadays?
What intangible qualities do employers want to evaluate?
What tests do applicants have to face now?
What are the reasons for the new ways of hiring?
How has the approach to experience of the applicants changed? Why?
What do human resources specialists say about these new practices?
What has research shown?
How have the companies toughened hiring practices?
What is the aim of such comprehensive testing?
Sum up the information from the texts about new approaches to recruitment.
Task 2. Translate from Russian using the vocabulary from the texts:
1. Его послужной список явно не соответствует должности, на которую он претендует.
2. Молодые сотрудники проходят целый ряд тестов, которые способствуют их быстрому продвижению по служебной лестнице.
3. Труднее всего оценить соискателей по их скрытым качествам, например, их обучаемость и способность обучать других.
4. Смоделированные упражнения по принятию решений помогают оценить способность соискателя руководить и брать на себя ответственность.
5. Иногда вновь принятые сотрудники не показывают ожидаемых результатов из-за того, что не могут влиться в корпоративную культуру.
6. Достижения в продвижении по службе зависят от способности руководителя добиваться выполнения поставленных задач.
7. Соискатели должны подробно рассказать о своих достижениях с тем, чтобы выявить модели поведения.
8. Во время собеседования кандидаты сталкиваются с абсолютно неожиданными вопросами, ответы на которые помогают многое раскрыть в личности кандидата.
9. Большой процент вновь принятых руководителей не оправдывают ожиданий и по оценкам проваливают работу.
10. Затраты на поиск и обучение нужных людей огромны, поэтому компаниям важно знать, как руководитель будет работать.
11. Сокращение управленческого аппарата и темпы перемен на рынках, которые все время увеличиваются, потенциально увеличивают ущерб от неправильно принятого решения при найме нового руководителя.
12. Специалисты по кадрам не всегда переходят на новые методы поиска сотрудников, потому что считают, что затраты того не стоят.
13. Компании вынуждены ужесточать методы набора, потому что им важно оценить степень подготовленности соискателя.
14. Решение о приеме соискателя принимаются, как правило, в течении первых минут собеседования, а потом они думают о том, как обосновать свой выбор.
Do the exercise on p. 20 (Interview Assessment)
Task 3. Use the appropriate tense forms and answer the questions:
What makes Paul Sutherland an excellent candidate for the post?
Why is he willing to leave his present employer?
What is he looking for in his new job?
Why did he choose this particular company?
What does he know about the company?
What is he doing at the moment?
What is he prepared to do? What traveling experience does he have?
Speak about the candidate and say what you think of his prospects to get the job.
Task 4. Give English equivalents for:
- представительный и умеющий четко выражать свои мысли;
- в полной мере использовать свои знания;
- искать более увлекательную и сложную работу;
- использовать знания в своей сфере специализации;
- в более стимулирующей обстановке;
- вносить вклад в развитие компании;
- ознакомиться с существующим ассортиментом продукции;
- периодически выезжает в командировки;
- с целью совершенствования немецкого языка.
Task 5. Present simple and present continuous
Read the following interview with Margi Bogart, Product Marketing Manager at Mindsteps, Inc. Put the verbs in brackets into the present simple or present continuous tense.
MINDSTEPS™
«I 1work (work) for Mindsteps, Inc., a. start-up firm located in Silicon Valley that2_____________(develop) human resources management software for large corporations that3________________________(have) at least 2, 500 employees. Currently, we4___________________(market) our main product called CareerSteps, which is a software program that5___________________ (help) employees to assess their interests, values, and skills in order to create a career development plan. More and more corporations6___________________(buy) CareerSteps as a cost-effective solution to the issues that human resources departments7________________ (face) such as staff turnover, motivating workers, and increasing employee productivity. Thanks to the success of an initial pilot, this year Hewlett-Packard8_________________(make) CareerSteps available to 125, 000, of their employees around the world. As the Product Marketing Manager, I9___________________(coordinate) the planning and10___________________ (manage) the business and marketing efforts for the product. An important aspect of my job11_________________(involve) making sure the product12____________________(meet) the marketing requirements once it is completed. At the moment, I13___________________(contact) potential clients and14_____________________(work) on the marketing requirements for the next version of our product. On Tuesday, we15__________________ (present) the innovative features of the new version of Career Steps to our main customers.»
Read the story about the company MINDSTEPS again and answer the questions:
Where does Margi Bogart work?
What kind of a company is it?
What is the workforce in the company?
What are they doing currently?
Why is the programme Career Steps in demand?
Why is Hewlett – Packard increasing their demand for the program?
What are the areas of responsibility for Margi?
What does an important aspect of her job involve?
What is she currently working on?
What are they presenting on Tuesday?
Sum up the information given in the interview.
Task 6. Give Russian equivalents for these phrases:
start-up firm
human resources management
currently
to market the main product
to assess the interests of the employees
to create a career development plan
a cost-effective solution
to face important issues
staff turnover
to increase employee productivity
the success of an initial pilot
to make available to
to make sure the product meets the marketing requirements
to coordinate the planning
to manage the business and marketing efforts
to present the innovative features
the marketing requirements for the next version
Task 7. Translate from English into Russian without using a dictionary:
1. A start-up firm has always to look for cost-effective solutions to the urgent issues it faces.
2. Currently the HR department is creating a career development plan for every employee to make sure they exploit their skills and expertise to the full.
3. The success of human resources management depends on the ability to assess the employees interests, values and ambition.
4. We need a programme that would help us to manage and coordinate our business and marketing efforts.
5. The staff turnover in this start-up company is low because they have found effective ways of motivating their employees and increasing their productivity.
6. The main aim of the seminar was to present the innovative features of their new product and work out the marketing requirements for the next version.
7. The success of an initial pilot was due to the fact that it was made available to all potential customers.
8. They are currently working on the initial pilot which will represent all the innovative features of the product. That will make sure the product meets the marketing requirements for this particular region.
9. Human resources departments face the issues that require cost-effective solutions but at the same time aim to increase employee productivity.
10. This programme failed to coordinate the planning efforts of our branches around the world.
Task 8. Translate from Russian into English:
1. В настоящее время проблема управления человеческими ресурсами становится особенно важной, поскольку существует потребность в высококвалифицированных и эффективных работниках.
2. Компании стараются / стремятся создавать программы профессионального роста своих работников, чтобы они использовали свои знания и навыки в более стимулирующей обстановке.
3. Очень часто талантливые специалисты ищут более сложную и увлекательную работу, чтобы полностью использовать свой потенциал.
4. Для того, чтобы успешно пройти собеседование, нужно солидно выглядеть и четко изъясняться. Недостаточно рассказать о своих достижениях, нужно суметь показать свои устремления и скрытые возможности.
5. На собеседовании нужно дать понять, что вы знакомы с существующим ассортиментом продукции компании и готовы внести вклад в ее дальнейшее развитие.
6. Малозатратные способы решения проблем позволяют компаниям полностью реализовать потенциал и добиться успеха в короткие сроки. Это стимулирует работников и ведет к росту производительности труда.
7. На презентации были представлены все инновационные характеристики нового продукта и разработаны маркетинговые приемы.
8. Руководитель, стоящий у руля компании, должен уметь добиться выполнения поставленных задач. Он должен правильно оценивать интересы, ценности и умения своих подчиненных, чтобы полностью использовать их в достижении целей.
9. Создание более стимулирующей обстановки требует от руководителя больших творческих и организационных усилий. Результатом такой работы станет низкий уровень текучести кадров.
10. Набор сотрудников на руководящие посты является дорогостоящим и трудным процессом, и многие кадровики считают, что затраты не окупаются. Но если вновь принятые на работу люди не справляются и не могут влиться в корпоративную культуру, то компания понесет еще большие убытки.
11. Важной стороной деятельности любой компании является обеспечение соответствия продукции требованиям рынка.
Unit 3. Retailing(SB, p. 25–33)
Vocabulary Notes
retailing, n. – розничная торговля; торговля в розницу;
retailer, n. – предприятие розничной торговли; магазин (торгующий в розницу); продавец, занимающийся розничной торговлей;
retail chain, n. – сеть розничных магазинов; торговая сеть;
outlet, n. – торговая точка; место продаж;
shopping center, n. – BrE – торговый центр;
a mall – AmE – торговый центр;
a retail park – торговый комплекс;
a department store – универмаг;
a shop, n. – специализированный магазин (BrE);
a store, n. – магазин (AmE);
a hypermarket – гипермаркет;
syn. a superstore
a single outlet retailer – предприятие розничной торговли, состоящее из одной торговой точки;
to handle small numbers of items – продавать небольшое количество наименований;
the busiest retailer – самый оживленный / загруженный магазин в системе розничной торговли;
a little-known, privately owned, cut-price retailer – малоизвестный, частный магазин, торгующий по сниженным ценам;
to warrant an entry (for) – гарантировать попадание в списки (самых высоких продаж);
to take an average – взять среднюю величину; принять за среднее значение;
to make profits – заработать; получить прибыль;
a likeable bloke – симпатичный парень;
to go into business – заняться бизнесом;
to catch on – стать модным;
to turn to (smth. or smb.) – обратиться к чему-либо; к кому-либо;
in simple terms – попросту говоря;
to do smth. up – подремонтировать что-либо; подправить;
with low overheads – с низкими затратами;
rapid stock turnover – быстрый товарооборот;
to give flexibility – придать гибкость чему-либо; сделать гибким;
operating margin – оборотная прибыль;
to take advantage of – воспользоваться преимуществом;
end-of-line ranges – ассортимент, сходящий (или сошедший) с производства;
to stock the mass market – обеспечивать массовый рынок;
to volume sell – продавать большими объемами;
to off-load – разгрузиться; зд. освободить складские помещения;
a tuner, n. – механизм настройки; тюнер;
an amplifier, n. усилитель;
to secure a lucrative niche – обеспечить себе доходное местечко; прибыльную нишу;
poor stock management – плохое управление запасами готовой продукции;
to sell at a reduced price – продавать по сниженной цене;
to buy at a discount – купить со скидкой;
to improve stock control – усовершенствовать контроль за наличием товара;
to be keen to do business – стремиться торговать с кем-либо;
to be worth while – стоить того, чтобы…
to put into distribution system – запустить в продажу; в сеть распространения;
to do a deal on 30 – заключить сделку на 30 единиц;
to tout special offers – навязывать товар; зазывать клиентов;
to push the latest offers – усиленно продвигать новые предложения;
The shops are like walk – in warehouses. – Магазины похожи на складские помещения со свободным доступом.
to be stacked – быть заваленным;
customer receipts – чеки покупателей;
to be trained not to be pushy – обучать, как не быть навязчивым;
to plug in correctly – правильно подключить;
the emphasis is on fun – упор делается на развлекательные придумки.
Task 1. Read the text on p. 27, translate it and answer the following questions:
What sort of a company is Richer Sounds?
What makes it so profitable?
How different is it from other companies on the market?
What is the key weapon of the company?
What are their marketing techniques?
Why is good service another priority?
How are the staff trained?
What is the company’s philosophy?
Sum up the information from the text about the busiest retailer in Britain.
Task 2. Translate from Russian using the vocabulary from the text:
1. Компания добилась такого успеха в розничной торговле, благодаря простым и эффективным методам маркетинга.
2. Эта малоизвестная частная компания сумела обеспечить себе прибыльную нишу на рынке уцененной продукции.
3. Основатель компании – симпатичный парень, который занялся бизнесом еще в школе.
4. Попросту говоря, они продают аппаратуру по сниженным ценам из крошечных, примитивных магазинчиков, похожих на складские помещения со свободным доступом.
5. Оборотная прибыль резко возросла после того, как он начал продавать малые партии продукции из ассортимента, сходящего с производства.
6. Ему пришлось заняться аппаратурой, поскольку он был недостаточно взрослым, чтобы подписывать контракты.
7. Быстрый товарооборот придает компании гибкость и позволяет воспользоваться преимуществом малых заказов.
8. Они закупают либо оборудование, сходящее с производства, либо избыточные модели, от которых производители хотят избавиться, чтобы освободить складские помещения.
9. Низкие затраты позволили магазину увеличить закупки запчастей и запустить их в сеть распространения по сниженным ценам.
10. Все магазины забиты товаром до потолка, а снаружи привлекательная реклама зазывает посетителей выгодными предложениями.
Task 3. Do exercises 2 and 3 on p. 28 and answer the questions:
What companies are described here?
What makes them well – known in the market?
What stores do they operate?
How are they expanding?
What ambitious plans do they have?
Which of the companies may face problems in the new markets?
Why is it important for them to establish a niche abroad?
Speak about Sephora company and Wal – Mart.
Describe their similar features and the differences.
Task 4. Give English equivalents for:
- работать на рынке, традиционно принадлежащем малым эксклюзивным компаниям;
- управлять магазином, вдвое большими, чем Европейские подразделения;
- коренным образом изменить метод продаж духов и парфюмерии;
- оказалось так же трудно, как и завоевать новые рынки;
- сеть магазинов по продаже дорогих товаров; / предметов роскоши;
заключить сделку;
- высокие затраты;
- убедить поставщиков работать с ними так же, как и в США;
- контролировать все аспекты бизнеса;
- ограниченное пространство для строительства новых торговых площадей;
- обратиться к кому-либо с предложением;
- обеспечить себе нишу на рынок Европы;
- удалось добиться поддержки многих брэндов;
- иметь далеко идущие планы на будущее;
- предпринимать шаги; маневрировать;
- донести свое представление о розничной торговле до потребителя;
- иметь в ассортименте широкий выбор лучших товаров;
- первоначальный учредитель;
- повторить успех на старом континенте;
- добиться тех же прибылей;
- огромный выбор качественных товаров по сниженным ценам;
- разместить крупные заказы.
Task 5. Read the text about a controversial customer service programme at Safeway, a major American supermarket chain
Choose the best sentence (A – I) from the box to complete each gap.
A.Safeway officials said they were not aware of any employee who had resigned because of the program. В. The majority of customers seem to be very happy with the improved service. C. Some cynical workers call it smile school; others call it clown school. D. Some shoppers seem to enjoy directing workers around the store. E. The sampling policy is being abused by some shoppers. F. They believe the program has resulted in increased sales. G. They grade workers on a 19-point scorecard, and the results affect the performance evaluations of the worker and his/her managers. H. There have been debates on the Internet and among customers about false and genuine friendliness. I. It also includes thanking shoppers by name at the checkout by using information from their credit, debit or Safeway card. |
A US Grocer’s Embrace of Customer Service
Safeway launched its Superior Service Program about five years ago. Among its rules: Make eye contact with the customer, smile, greet him or her, offer samples of products, make suggestions about other possible purchases that could go with the items being bought, and accompany them to locate items they cannot find. 1_________.
To encourage staff to follow the rules, Safeway employs an undisclosed number of «mystery shoppers» whose job is to act like regular customers. 2__________. Workers who do well earn a chance at winning $500 worth of company stock, and managers whose workers are extremely friendly can receive additional bonuses.
Those who are graded as having poor customer service skills are sent to a training program to learn how to be friendlier. 3________.
Corporate efforts to brighten shopping experience – such as yellow happy-face stickers and «have-a-nice- day» slogans – have typically drawn mixed reactions. But few have caused as much angst* among the sales staff as Safeway's has. It has also had some unexpected side effects. 4________.
There have been complaints by female workers in California who say that male customers have misinterpreted their friendliness and, according to some Safeway workers, the whole program is соntributing to growing morale problems among the staff. In recent interviews, half a dozen Safeway workers said the rigid implementation of the Superior Service Program has left some workers feeling so overstressed that they quit. 5__________.
Some workers said they had been penalized for not smiling even though they felt they could not. One woman said she was marked down by mystery shoppers when she was going through a painful divorce.
The policy of leading customers to a product they cannot find also causes some problems, workers said. 6__________. Lonely elderly people in particular, they said, sometimes seek to be accompanied for an extended period, even through their entire shopping list.
International Herald Tribune (adapted)
BrE programme | * angst = anxiety, unhappiness |
AmE program |
Read the story again and answer the following questions:
When did Safeway launch its Superior Service Program?
What are the key rules of the program?
How does the company encourage staff to follow the rules?
What is the job of «mystery shoppers»?
How are those who do well rewarded?
What happens it the results of the performance evaluation are low?
How do the sales people react?
What side effects are described in the article?
What morale problems among the staff have resulted from the implementation of the programme?
What other things may cause problems? Why?
– Конец работы –
Эта тема принадлежит разделу:
Практикум по закреплению...
Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Complete the following company profile with either the present perfect or past simple tense of the verb in brackets.
Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:
Твитнуть |
Новости и инфо для студентов